| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Faut juste laisser couler
| Просто позвольте этому течь
|
| Y a des difficultés
| Есть трудности
|
| Et des crises à traverser
| И кризисы, чтобы пройти через
|
| Malgré le chaos qui règne
| Несмотря на царящий хаос
|
| On va y arriver
| мы доберемся туда
|
| Dans ta cellule
| В твоей камере
|
| Dans ta chambre
| В твоей спальне
|
| Tu fumes pour oublier
| Ты куришь, чтобы забыть
|
| Ta go toujours fâchée
| Ты всегда злишься
|
| Et la madre fatiguée
| И уставшая мать
|
| La madre fatiguée
| Уставшая мать
|
| «Ouh là là, Doc ça va pas en ce moment»
| "Вау, Дока сейчас нет"
|
| T’inquiète pas avec moi
| Не волнуйся со мной
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez couler
| пусть это течет
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Faut juste laisser couler
| Просто позвольте этому течь
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez couler
| пусть это течет
|
| Après deux-trois va-et-vient
| После двух-трех приходов и уходов
|
| Il ne t’a jamais rappelé
| Он никогда не перезванивал тебе
|
| T’es restée là avec les gosses
| Вы остались там с детьми
|
| Tous les jours poisson pané
| Рыба в панировке на каждый день
|
| Dans les transports en commun
| В общественном транспорте
|
| Toujours les mêmes colis suspects
| Всегда одни и те же подозрительные пакеты
|
| Ton phone qui ne sonne pas
| Ваш телефон, который не звонит
|
| Le mois d’août au quartier
| Август по соседству
|
| Y a Maître Gims qui te répète
| Есть Мастер Гимс, который повторяет вас
|
| Qu’il va te manquer
| Что ты будешь скучать по нему
|
| Q’il va te manquer
| что ты будешь скучать по нему
|
| «Mais Doc ça va pas avec mon mec»
| "Но Док не прав с моим мужчиной"
|
| T’inquiète pas avec moi
| Не волнуйся со мной
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez couler
| пусть это течет
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Faut juste laisser couler
| Просто позвольте этому течь
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez couler
| пусть это течет
|
| On t’a prescrit des pilules
| Вам прописали таблетки
|
| Des piqûres et des cachets
| Уколы и таблетки
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Tu t'étais fait beau
| Ты сделал себя красивой
|
| On t’a gentiment recalé
| Мы любезно отпустили вас
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Le reuf qu’on te propose
| Яйцо, которое вам предлагают
|
| Il est toujours siliconé
| Он всегда силиконизирован
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Mais faut pas démissionner
| Но не бросай
|
| Non non faut pas démissionner
| Нет нет не бросай
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Non, faut pas démissionner
| Нет, не бросай
|
| Non non faut pas démissionner
| Нет нет не бросай
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Faut juste laisser couler
| Просто позвольте этому течь
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Même si tu dors mal la nuit
| Даже если ты плохо спишь ночью
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Si parfois t’as de la peine
| Если иногда у вас болит
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Si parfois tu te sens mal
| Если иногда тебе плохо
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Même si tu dors mal la nuit
| Даже если ты плохо спишь ночью
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez couler
| пусть это течет
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez couler
| пусть это течет
|
| Ça va aller
| все будет хорошо
|
| Laissez passer
| Пусть это пройдет
|
| Laissez couler
| пусть это течет
|
| Ça va aller | все будет хорошо |