| You Are The Dawn (оригинал) | Ты-Рассвет. (перевод) |
|---|---|
| They took our bodies | Они взяли наши тела |
| Now we gave our souls | Теперь мы отдали наши души |
| They bought our minds | Они купили наши умы |
| And now we’re broke | И теперь мы сломались |
| The air makes | Воздух делает |
| My skin turn pale | Моя кожа бледнеет |
| But I can feel you | Но я чувствую тебя |
| On the Richter-scale | По шкале Рихтера |
| The revolution | Революция |
| Well it makes me yawn | Ну, это заставляет меня зевать |
| There’s only the darkness | Есть только тьма |
| When you are gone | Когда вы ушли |
| Don’t ever go | Никогда не уходи |
| You’ll have to promise me | Ты должен пообещать мне |
| You’re the only thing that’s ever meant | Ты единственное, что когда-либо имело в виду |
| Something for me | Что-то для меня |
| Don’t ever go | Никогда не уходи |
| You are the dawn for me | Ты рассвет для меня |
| I’m a mess but at least I’m yours to keep | Я беспорядок, но, по крайней мере, я твой, чтобы держать |
| You are the dawn | Ты рассвет |
| The economists | Экономисты |
| Rant and drool | Рант и слюни |
| But all fortune | Но вся удача |
| I really need is you | Ты мне действительно нужен |
| All the dress codes | Все дресс-коды |
| Really make me yawn | Действительно заставить меня зевать |
| There’s only the darkness | Есть только тьма |
| When you are gone | Когда вы ушли |
| The city always sleeps | Город всегда спит |
| Light has abandoned | Свет покинул |
| These pitch black streets | Эти черные улицы |
| The city always sleeps | Город всегда спит |
| You have abandoned | Вы отказались |
| These pitch black streets | Эти черные улицы |
