| Circumpolaris (оригинал) | Циркумполярис (перевод) |
|---|---|
| Swarms of stars, twinkling | Рой звезд, мерцание |
| I see them from afar | я вижу их издалека |
| Castaway they linger | Потерпевшие кораблекрушение задерживаются |
| Over walls and barbed wires | Над стенами и колючей проволокой |
| Hanging glimmers | Висячие проблески |
| Out of reach | Вне досягаемости |
| Carved in space | Вырезано в космосе |
| Engraved in pitch black grace | Выгравировано в черной грации |
| At blackened skies I stare | Я смотрю на почерневшие небеса |
| Yearning for the ghosts | Тоска по призракам |
| Summoning their flames to pierce the day | Призывая их пламя, чтобы пронзить день |
| I wait for new dawns | Я жду новых рассветов |
| And everlasting springs to bloom again | И вечные весны, чтобы расцвести снова |
| Would I step over the skyline | Переступлю ли я горизонт |
| And grab a healing hand | И возьми исцеляющую руку |
| Stellar glows | Звездное сияние |
| Wherever I can watch | Везде, где я могу смотреть |
| Above the horizon | Над горизонтом |
| These swarms of stars | Эти рои звезд |
| Laugh out loud | Смеяться в голос |
