Hurry up and sound the charge | Поспешите и озвучьте приговор. |
The moment's arrived to reap the fruit of change | Момент настал пожать плоды свершений |
To drive out all the good old days | И славные деньки предать забвению, |
The variety show you still draw hope from | И шоу, чьим фаном был ты до сих пор. |
- | - |
You white-wash all in self-control | Как будто внешне собран ты, спокоен, |
But your eyes are giving you away | Но выдают глаза — не здесь ты упокоен. |
- | - |
If it's reason against wine | И если повод есть вино оставить пить, |
I'll choose the wine | То нет, спасибо, я не желаю прекратить. |
The gloomy smile the sweet denial | С пустой улыбкой на устах... как же сладок отказ. |
If it's mirage against no meaning like I think it is | И если против сна лишь пустота, то я |
I'll be a child of entertainment | Стану лишь сыном удовольствия. |
- | - |
I drove all night to be with you | Я ночь в пути провел, желая быть с тобой, |
I ask how you are, but you don't answer | Но на мои вопросы ты не отвечала. |
Why are you so influenced? | Что же на тебя так повлияло? |
What makes you think that you've done something wrong? | И почему ты думаешь, что ты всему виной? |
- | - |
You white-wash all in self-control | Как будто внешне собран ты, спокоен, |
But your eyes are giving you away | Но выдают глаза — не здесь ты упокоен. |
- | - |
If it's reason against wine | И если повод есть вино оставить пить, |
I'll choose the wine | То нет, спасибо, я не желаю прекратить. |
The gloomy smile the sweet denial | С пустой улыбкой на устах... как же сладок отказ. |
If it's mirage against no meaning like I think it is | И если против сна лишь пустота, то я |
I'll be a child of entertainment [x2] | Стану лишь сыном удовольствия. [x2] |
- | - |
I'll be a deadman walking | Я стану живым мертвецом. |
I'll be a deadman walking | Я стану живым мертвецом. |
I'll be a deadman walking | Я стану живым мертвецом. |
I'll be a child of entertainment | Я стану сыном удовольствия. |
- | - |