| Burning Out (оригинал) | Сгорая дотла* (перевод) |
|---|---|
| Don't throw in the towel | Не сдавайся, |
| They cannot knock you out | Им тебя не одолеть... |
| You're burning out to shock your company | Ты сгораешь дотла, стараясь впечатлить окружающих, |
| What a well thought-out masquerade | Какое тщательно продуманное притворство! |
| It soaks you up you start to melt yourself | Это захватывает тебя, и, постепенно, ты растворяешься |
| In the role you play frantically | В роли, которую так страстно играешь. |
| You burn enough | Ты так стараешься |
| (you lead all the beauty) | |
| To burn for all | Гореть для всех, |
| You burn enough | Ты так стараешься |
| (you crave for permission) | |
| To burn for a lifetime | Гореть всю жизнь. |
| In our headquarters we're fixing in advance | В наших штаб-квартирах мы заранее подготовили |
| The amount of love you'll receive | Положенный тебе запас любви. |
| You're lulled to sleep your dummy drowns your dreams | Тебя убаюкали, муляж тебя утопает во снах — |
| In the fuel we add to the flames | В масле, которое мы подливаем в огонь. |
