| What’s up, Treach, nigga
| Как дела, Треч, ниггер?
|
| What’s up, there’s a whole bunch of y’all niggas man just like the Flavour Unit,
| Что случилось, есть целая куча ваших нигеров, таких же, как Flavor Unit,
|
| what’s up with that?
| что с этим делать?
|
| Word, we all kinda deep, right
| Словом, мы все довольно глубокие, верно
|
| Yo, you should tell Shock to do a song with everybody, putting everybody down,
| Эй, ты должен сказать Шоку, чтобы он спел со всеми песню, всех унизив,
|
| you know
| ты знаешь
|
| Shock would never do that.
| Шок никогда бы этого не сделал.
|
| People want to know about the Underground
| Люди хотят знать о метро
|
| And how the hip-hop rivers keep flowing
| И как реки хип-хопа продолжают течь
|
| They want to know where we’ve been and where we’re going
| Они хотят знать, где мы были и куда идем
|
| Straight dropping style after style
| Прямой отбрасывающий стиль за стилем
|
| Let’s take a look through the emcee file
| Давайте посмотрим на файл ведущего
|
| Hmm, we’ve got the K down in Tampa Bay
| Хм, у нас есть К в Тампа-Бэй
|
| We’ve got Mone in Oaktown, we’ve got Blocko in L. A
| У нас есть Моне в Октауне, у нас есть Блоко в Лос-Анджелесе.
|
| The list goes from Africa to down in Miami
| Список идет от Африки до Майами.
|
| Yeah (boy) time to introduce the family
| Да (мальчик) пора представить семью
|
| What do you know, our reunion, the family’s back
| Что ты знаешь, наше воссоединение, семья вернулась
|
| We went our own different ways, was broke, and now we’re living fat
| Мы пошли разными путями, разорились, и теперь мы живем жирно
|
| A different journey and a path we took
| Другое путешествие и путь, который мы выбрали
|
| Some strayed the wrong way but hey, that’s okay
| Некоторые сбились с пути, но эй, все в порядке
|
| Blocko! | Блоко! |
| The one to break up all the chitchat
| Тот, кто разбивает всю болтовню
|
| Sit back, relax and max as we attack this wax
| Сядьте поудобнее, расслабьтесь и по максимуму, пока мы атакуем этот воск
|
| But it’s like that, that’s the way we’re living
| Но это так, так мы живем
|
| A Puerto Rican brother with the gift for giving
| Брат из Пуэрто-Рико с даром дарить
|
| Well, it’s the ‘M', the ‘A', the ‘C', the dash, the ‘M'
| Ну, это «М», «А», «С», тире, «М».
|
| The ‘O', the ‘N', the ‘E', that’s me and him
| «О», «Н», «Е», это я и он
|
| The two, the three, the four, the five, the six
| Два, три, четыре, пять, шесть
|
| The ‘I', the ‘A', the ‘M', the, hmm, the shit
| «Я», «А», «М», хм, дерьмо
|
| The one you waited and waited, debated for
| Тот, кого вы ждали и ждали, обсуждали
|
| To rush and bust and crush and slam the door
| Чтобы спешить и разориться, раздавить и захлопнуть дверь
|
| To rip and kick and spit a funky rhyme
| Разорвать и пнуть и выплюнуть фанковую рифму
|
| But I’m ‘O', the ‘U', the ‘T', the ‘O-F' time
| Но я «О», «У», «Т», время «О-Ф».
|
| Hiphop sound from the underground, family
| Хип-хоп из подполья, семейный
|
| Gather round, Zulu baby with the boots and crown
| Соберись, зулусский малыш с сапогами и короной.
|
| Slip in to give us a listen of what you’re missing
| Проскользните, чтобы дать нам послушать, что вам не хватает
|
| Able and gifted enough to speak in geez while we’re kicking
| Способный и достаточно одаренный, чтобы говорить на боже, пока мы пинаем
|
| So listen, it ain’t where you’re from, it ain’t where you’re at
| Так что слушай, это не то, откуда ты, это не то, где ты
|
| It’s where you’re going, if you didn’t know before now you’re knowing
| Это то, куда вы идете, если вы не знали раньше, теперь вы знаете
|
| The Underground family runs the show
| Семья Underground правит балом
|
| We wrote a song about it, you want to hear it? | Мы написали об этом песню, хочешь послушать? |
| Here it go
| Вот оно
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (family)
| Это семейное дело (семья)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (family)
| Это семейное дело (семья)
|
| Yeah, Big Stretch with the motherfucking Underground
| Да, Big Stretch с гребаным Underground
|
| Check the sound, it’s a family ting running you down
| Проверьте звук, это семья, которая вас сбивает
|
| And no question, wrecking from back in the days
| И без вопросов, вредительство из прошлого
|
| With Shock G getting money in criminal ways
| С Shock G получают деньги преступным путем
|
| But now we’re gold and microphone rolling
| Но теперь мы золото и микрофон катится
|
| Sucker duck stolen, leaving the hoes cold drooling
| Присоска украдена, оставив мотыги холодными слюнями
|
| Digital Underground with the Squad
| Цифровое подполье с отрядом
|
| Fuck around and get scarred, it’s a family affair
| Трахаться и получать шрамы, это семейное дело
|
| Stepping to the mic as I recite a little line
| Подойдя к микрофону, я читаю небольшую строчку
|
| You don’t know who I am? | Вы не знаете, кто я? |
| I am the Master, the Mind
| Я Мастер, Разум
|
| Sitting back relaxing as I tell a little story
| Расслабляюсь, рассказывая небольшую историю
|
| Like in Wallalaley and Glory!
| Как в Wallalaley and Glory!
|
| Met the homeboy December, yo, I do remember
| Встретил домашнего парня в декабре, лет, я помню
|
| The lyrics I spit make him high and dismembered
| Лирика, которую я плюю, делает его высоким и расчлененным
|
| A tip of my lip is a hit so beware
| Кончик моей губы - это удар, так что будьте осторожны
|
| I’m down with the ‘Ground, and it’s a family affair
| Я вниз с "Земля, и это семейное дело
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (family)
| Это семейное дело (семья)
|
| Feel the fire, Shassiah is running live kick it
| Почувствуй огонь, Шассия бежит в прямом эфире.
|
| Like a luxury line with the tube of precision
| Как роскошная линия с трубкой точности
|
| The way we flow the rhythm hits the party from top
| То, как мы движемся в ритме, поражает вечеринку сверху
|
| We got the sunshine rhyme so hype air drops
| У нас есть солнечная рифма, поэтому шумиха падает
|
| Coming straight from the bridge and going beyond
| Идя прямо с моста и выходя за его пределы
|
| With the capital ‘P' and the magical wand
| С большой буквы и волшебной палочкой
|
| Inch one in effect, St. Ides forty beers
| Дюйм один в действии, St. Ides сорок пива
|
| Shassiah and I’m out of here, ‘cause it’s a family affair
| Шассия и я ушли отсюда, потому что это семейное дело
|
| Through audio, video and even in stereo
| Через аудио, видео и даже стерео
|
| Walking down the street while niggas try to peep
| Иду по улице, пока ниггеры пытаются подсмотреть
|
| Our style, I’m telling you it’s wild
| Наш стиль, говорю тебе, дикий
|
| Brothers looking out for one another
| Братья ищут друг друга
|
| Writing and reciting our poetry
| Написание и чтение наших стихов
|
| Chilling while you’re illing, making cash money
| Охлаждение во время болезни, зарабатывание денег
|
| But step to one hass if you dare
| Но сделай шаг вперед, если посмеешь
|
| And then you know it’s a family affair
| И тогда вы знаете, что это семейное дело
|
| And here comes P.B.C., O.B., Rakiem
| А вот и ПБК, О.Б., Ракием
|
| And D-Love
| И Д-Любовь
|
| And don’t forget my man T.F.E
| И не забудь моего мужчину T.F.E.
|
| Cause we’re wrecking ‘em
| Потому что мы разрушаем их
|
| Wrecking ‘em
| Разрушение их
|
| Wrecking ‘em, adversaries to none
| Разрушая их, противников нет
|
| All parts of the body
| Все части тела
|
| Don’t step to them
| Не приближайтесь к ним
|
| We swing this ep for the kleptos
| Мы качаем этот эп для клепто
|
| Step while you sweat
| Шагай, пока потеешь
|
| Here comes the rep in control
| А вот и представитель
|
| Of the freaky dope concept
| Причудливой концепции допинга
|
| That’s the time to rhyme
| Пришло время рифмовать
|
| Another Jackson hit
| Еще один хит Джексона
|
| A funky skit?
| Причудливая пародия?
|
| Yeah, G, we’re taxing it
| Да, G, мы облагаем это налогом.
|
| We roam from the Bronx
| Мы бродим из Бронкса
|
| And then we jet from Queens
| А потом мы летим из Квинса
|
| And then we talk in Long Island
| А потом мы говорим на Лонг-Айленде
|
| Where the family seems
| Где семья кажется
|
| If you get big for your pride
| Если вы станете большим из-за своей гордости
|
| We’ll take the heart of your block
| Мы возьмем сердце вашего квартала
|
| You get snatched for what you get if you half-step, hops
| Тебя схватят за то, что ты получишь, если сделаешь полшага, хмель
|
| G-Allah, Earl Wynne, Kid Cush, Shock G
| G-Аллах, Эрл Винн, Кид Куш, Шок Джи
|
| My brother Jean
| Мой брат Жан
|
| My man Dave
| Мой мужчина Дэйв
|
| Fly Jazz and OG
| Fly Jazz и OG
|
| The 85s is the gods, peace for eternity
| 85-е - это боги, мир навеки
|
| A tribe? | Племя? |
| Knowledge-Ciper, THAT’S A FAMILY!
| Знание-Ciper, ЭТО СЕМЬЯ!
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (family)
| Это семейное дело (семья)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (family)
| Это семейное дело (семья)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (family)
| Это семейное дело (семья)
|
| It’s a family affair (yeah!)
| Это семейное дело (да!)
|
| It’s a family affair (family)
| Это семейное дело (семья)
|
| It’s a family affair
| Это семейное дело
|
| It’s a family affair | Это семейное дело |