Перевод текста песни Arguin on the Funk - Digital Underground

Arguin on the Funk - Digital Underground
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Arguin on the Funk , исполнителя -Digital Underground
Песня из альбома: This is an E.P. Release
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.06.1991
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Tommy Boy

Выберите на какой язык перевести:

Arguin on the Funk (оригинал)Спорим о фанке (перевод)
S-H-I-N-I-N on the funk S-H-I-N-I-N на фанке
And listen to the MCs rhyming on the funk И послушайте, как МС рифмуют на фанк
We solemnly swear;Мы торжественно клянемся;
to never bust a style that’s bunk никогда не нарушать стиль, который является койкой
So listen to the way that we’re rhyming on the funk Так что слушайте, как мы рифмуем фанк
Yeah!Ага!
Yo, shock, it’s a funky groove, man, it’s kind of funky! Эй, шок, это прикольный грув, чувак, это как-то прикольно!
You think so?Ты так думаешь?
I appreciate that, Hump Я ценю это, Хэмп
But yo player, how come you and Money B decided to call it? Но, эй, игрок, почему вы и Money B решили назвать это?
Why did y’all name it 'Rhyming on the Funk', You know what I’m saying?Почему вы все назвали его «Рифмы на фанке», понимаете, о чем я?
(Well) (Хорошо)
I mean, like, alright, if the beat is funk, and y’all was rapping over it Я имею в виду, например, хорошо, если бит фанк, и вы все читали рэп поверх него
So obviously you’re rhyming on the funk, you know what I’m saying? Так что очевидно, что вы рифмуете на фанк, понимаете, о чем я?
Yeah, that’s what I’m saying Да, это то, что я говорю
So why would you even name a song like that? Так зачем тебе вообще такое название песни?
it’s obviously rhyming on the funk, it’s like you’re not trying to be creative. это явно рифмуется под фанк, как будто ты не пытаешься быть креативным.
Yo Humpty man, if you want me to answer your question; Эй Шалтай, если хочешь, я отвечу на твой вопрос;
You gotta cool out and listen, alright?Ты должен остыть и слушать, хорошо?
(Uh-huh) (Ага)
Yo, I just named it «Rhyming on the Funk"we kind of. Эй, я просто назвал это «Rhyming on the Funk», вроде как.
We decided to call it that, because we know the beat’s funky and everything, Мы решили назвать это так, потому что знаем, что бит фанковый и все такое,
But it’s, it goes.Но это так.
(Ooh, dig it!) Listen!(О, черт возьми!) Слушай!
Just listen!Просто послушай!
it goes beyond that! это выходит за рамки этого!
The beat’s funky but we wanted to let people know where the real funk came from Бит фанковый, но мы хотели, чтобы люди знали, откуда взялся настоящий фанк.
We didn’t mean funk as in funky beats Мы не имели в виду фанк, как в фанковых битах
we meant funk as in the Funk Mob, you know what I’m saying? мы имели в виду фанк, как в Funk Mob, понимаете, о чем я?
Oh!Ой!
Funk Mob?Фанк Моб?
(Yeah) (Ага)
What the hell is the funk mob, bunch a brothers don’t take a bath?Что, черт возьми, за фанк-толпа, куча братьев, которые не принимают ванну?
Ha, ha ha. Ха, ха ха.
No, no, Humpty, listen, man Нет, нет, Шалтай, слушай, чувак
Sometimes you act real dumb, you know what I’m saying? Иногда ты ведешь себя очень глупо, понимаешь, о чем я?
(Oh, come on!) Funk Mob is like, you know; (Ой, да ладно!) Funk Mob похож на ;
All the new deaf producers who’s doing the fly beats now Все новые глухие продюсеры, которые сейчас делают биты на лету
Like the Lynch Mob, the Bomb Squad (Yeah!) PMD, Dr. Dre (Oh! yeah) Как толпа линчевателей, отряд саперов (Да!) PMD, доктор Дре (О! Да)
They dropping all the hype new stuff, the Hip-Hop stuff Они бросают все новые шумихи, хип-хоп.
The Funk Mob was the old production crew man, you know what I’m saying? Funk Mob был старым человеком из съемочной группы, понимаете, о чем я?
The Funk Mob is Parliament, Funkadelic, Brides of Frankenstein Фанк-моб — это парламент, фанкаделик, невесты Франкенштейна.
Freddie Wesley and the Horny Horns, George Clinton Фредди Уэсли и Horny Horns, Джордж Клинтон
And Bootsy Collins, you know what I’m saying? И Бутси Коллинз, понимаете, о чем я?
Those kind of people. Такие люди.
Yo, I know those, I know all of them brothers, man Эй, я знаю их, я знаю всех их братьев, чувак
They laid the groundwork Humpty, we gotta give it up Они заложили основу, Шалтай, мы должны отказаться от нее.
Man, I know all of them, Bootsy and George Clinton and them Чувак, я знаю их всех, Бутси, Джорджа Клинтона и других
But what I’m trying to say, is it ain’t really like that a new thing, man Но то, что я пытаюсь сказать, это не так уж и ново, чувак
The new stuff, the DJs and samplers and things, you got people like me saying Новые вещи, ди-джеи, семплеры и прочее, такие люди, как я, говорят
(They laid the groundwork) Stop what you’re doing, you know what I’m saying? (Они заложили основу) Прекратите то, что вы делаете, понимаете, о чем я говорю?
(No!) it’s just, it’s a new phase (Нет!) Просто это новый этап
It ain’t nothing like you trying to back there, it ain’t. Это не похоже на то, что вы пытаетесь вернуться туда, это не так.
Humpty, be quiet, man, listen (Pffft. HHHHH be quiet) Шалтай, молчи, чувак, слушай (Пфффт. ХХХХХ, молчи)
You’re not hearing what I’m saying Вы не слышите, что я говорю
All the Hip-Hop stuff we doing now is BASED on what these brothers did Все, что мы сейчас делаем в стиле хип-хоп, ОСНОВАНО на том, что сделали эти братья.
James Brown, all of these people (I know that, Shock) Джеймс Браун, все эти люди (я это знаю, Шок)
You got to give credit where credit is due, you know what I’m saying? Вы должны отдать должное там, где это необходимо, понимаете, о чем я?
I know this, man, yo, yo, yo, I’m giving credit, man, Я знаю это, чувак, йоу, йоу, йоу, я отдаю должное, чувак,
I’m giving credit, all I’m trying to say (No! You’re not though) Я отдаю должное, все, что я пытаюсь сказать (Нет! Это не так)
See, you’re making me upset, man!Видишь ли, ты меня расстраиваешь, чувак!
(You're not giving credit though!) (Вы не отдаете должное!)
All I’m trying to say is;Все, что я пытаюсь сказать, это;
that it’s cool but it ain’t like the newer что это круто, но не так, как новее
Just I’m not from that time period (So What?) Просто я не из того времени (Ну и что?)
And I don’t understand all of that (You don’t have to be) И я всего этого не понимаю (не обязательно)
And it ain’t all that. И это еще не все.
Yo, you don’t have to be from that time period to understand it Эй, вам не нужно быть из того периода времени, чтобы понять это.
You know what I’m saying?Ты знаешь, о чем я говорю?
(It's some of that!) NO-uh, it’s all of that! (Это часть этого!) НЕТ, это все!
(Psssh, aw, man) Not 'Just Knee Deep' Humpty! (Psssh, ау, чувак) Не «Просто по колено» Шалтай!
Oh, uh, I didn’t know the Funk Mob made 'Not Just Knee Deep' Oh!О, э-э, я не знал, что Funk Mob сделали "Not Just Knee Deep" О!
man! человек!
Well, that’s what it is!Вот что это такое!
You ain’t even up on nothing (Alright) Ты даже не в курсе (хорошо)
You ain’t up on nothing!Ты ни в чем не разбираешься!
why don’t you just.почему бы тебе просто.
(It's MOST of that!) (БОЛЬШЕ всего!)
Huh?Хм?
I’m not stupid;Я не тупой;
I heard you, you said it’s Most of that Я слышал, ты сказал, что это большая часть
Cool, man, you finally gave it up, though! Круто, чувак, ты наконец-то сдался!
Leave me alone, Shock!Оставь меня в покое, Шок!
Leave me alone! Оставь меня в покое!
Right here.Прямо здесь.
Right here.Прямо здесь.
Right here! Прямо здесь!
Right here.Прямо здесь.
Right here.Прямо здесь.
Right here!Прямо здесь!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: