| And nothing more that keeps its sense | Нет больше ничего, что сохранило бы смысл свой. |
| fire loses its warmth and its light | Огонь теряет свое тепло и свет. |
| The truth is lost behind a fence | Правда скрыта за оградой, |
| cannot show what is wrong and what's right | Она не может показать, что верно, а что — нет. |
| - | - |
| Just silence stays forevermore | Лишь тишина останется навечно, |
| To be an only friendly guest | Будет единственным добрым гостем, |
| To be a keeper of the lore | Будет хранителем знаний, |
| Which can't be found in your quest | Которых ты не найдешь. |
| - | - |
| But dusk and void became alive | Сумрак и пустота ожили, |
| They call, they pray, they whisper to be heard | Они призывают, молятся, шепчутся, чтобы их услышали, |
| And ask to join them, just to try | И просят присоединиться к ним, чтобы попытаться |
| To turn into a songless bird | Превратиться в птицу, что не поет. |
| - | - |
| They ask, they call, they pray, they force | Они просят, зовут, умоляют, заставляют |
| To leave your grave under grey stone | Оставить свою могилу под серым камнем, |
| To cross all borders, break the doors | Пересечь все границы, сломать все двери, |
| To understand that you are all alone | Понять, что ты не один. |