| Arise from Dreams of Thee (оригинал) | Восстань из Снов о Тебе (перевод) |
|---|---|
| I arise from dreams of thee | Я восстаю из снов о тебе |
| In the first sweet sweep of night, | В первом сладком взмахе ночи, |
| When the winds are breathing low, | Когда ветры дышат низко, |
| And the stars are shining bright. | И звезды сияют ярко. |
| The nightingale’s complaint, | Жалоба соловья, |
| It dies upon her heart, | Он умирает в ее сердце, |
| As I must die on thine, | Поскольку я должен умереть на твоей, |
| O, beloved as thou art! | О возлюбленный, как ты есть! |
| My cheek is cold and white, alas! | Моя щека холодная и белая, увы! |
| My heart beats loud and fast: | Мое сердце бьется громко и быстро: |
| Oh! | Ой! |
| press it close to thine again, | снова прижми его к себе, |
| Where it will break at last | Где он сломается наконец |
