| Cease Sorrows Now (оригинал) | Перестань Печалиться Сейчас (перевод) |
|---|---|
| Cease, sorrows, now | Прекрати, печали, сейчас |
| For you have done the deed | Потому что вы сделали дело |
| Lo, Care hath now | Ло, забота теперь |
| Consumed my carcase quite | Поглотил мою тушу совсем |
| No hope is left | Надежды не осталось |
| Nor help can stand instead | И помощь не может стоять вместо этого |
| For doleful death | За печальную смерть |
| Doth cut oft pleasure quite | Прекращает удовольствие совсем |
| Yet whilst I hear | Тем не менее, пока я слышу |
| The knelling of the bell | Звон колокола |
| Before I die, I’ll sin | Прежде чем я умру, я согрешу |
| Would my conceit | Будет ли мое тщеславие |
| That first enforced my woe | Это первое усилило мое горе |
| Or else mine eyes | Или мои глаза |
| Which still the same increase | Который все тот же рост |
| Might be extinct | Может быть вымер |
| To end my sorrows so | Чтобы закончить мои печали так |
| Which now are such | Которые сейчас такие |
| As nothing can release | Поскольку ничто не может освободить |
| Whose life is death | Чья жизнь это смерть |
| Whose sweet each change of sour | Чья сладкая каждая смена кислого |
| And eke whose bell reneweth every hour | И экэ, чей колокол обновляется каждый час |
