Перевод текста песни Zurückgelassen - Die Orsons

Zurückgelassen - Die Orsons
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zurückgelassen , исполнителя -Die Orsons
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.03.2012
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Zurückgelassen (оригинал)Оставить (перевод)
Wo sind alle hin?Куда все ушли?
Ich war doch eben noch umgeben меня просто окружили
Von unzähligen Leuten, die ich ewig kenn' Из бесчисленных людей, которых я знал навсегда
Nur wenige Sekunden später bin ich völlig allein Через несколько секунд я совсем один
Scheint’s ist meine Jugend vorbei Кажется, моя молодость закончилась
Ich mochte immer, wie die Nacht Dinge verschneit Мне всегда нравилось, как ночь засыпает снегом
Egal, ob ich nur wach lieg oder feier' Неважно, лежу ли я без сна или праздную
Ich lauf los, trink Wein, den ich eigentlich gar nicht mag Я убегаю, пью вино, которое на самом деле мне совсем не нравится
Aber das war nun mal das einzige was es gab Но это было единственное, что было
Ich streife durch nasses Gras Я иду по мокрой траве
Es funkelt unauffällig im elektrischen Licht Ненавязчиво сверкает в электрическом свете
Hab aus Versehen von 'ner Flasche die Hälfte verkippt Случайно вылил полбутылки.
Doch ich denk mir: Egal, ist sowieso besser für mich Но я думаю про себя: не беда, мне все равно лучше
Meine Geister der Vergangenheit laufen neben mir her Мои призраки прошлого ходят рядом со мной.
Wie Schatten einer anderen Zeit Как тени из другого времени
Stumm, starren, eng aneinander gereiht Отключить звук, смотреть, выстроившись вплотную друг к другу
Könnten sie schreien: Lasst uns frei, wir sind lange vorbei Могли бы они кричать: освободите нас, мы давно ушли
Here i am alone здесь я один
Till the end of time До конца времен
Hab ich euch zurückgelassen oder ihr mich?(ihr mich?) Я бросил тебя или ты бросил меня? (Ты бросил меня?)
Here i am alone здесь я один
Till the end of time До конца времен
Ist es alles nur ein Traum? Это все просто сон?
Es ist als hätte ich gesagt: Ich ruf euch gleich nochmal an Я как будто сказал: я позвоню тебе снова через мгновение
Und es seien 100 Jahre seitdem vergangen И с тех пор прошло 100 лет
Ein paar ganz, ganz kleine Schritte Несколько очень, очень маленьких шагов
Sind auf einmal Einschnitte, von denen es kein zurück mehr gibt Вдруг есть порезы, от которых нет пути назад
Jep, und Heimat wandert, denn sie ist was man kennt und nicht einstmals gekannt Ага, и домой бродит, ведь это то, что ты знаешь и не знал раньше
hat Имеет
Jemand sieht in meiner alten Wohnung TV Кто-то смотрит телевизор в моей старой квартире
Ich seh die Bilder flackern und ich stell mir vor ich geh drauf Я вижу, как мерцают изображения, и я представляю, как буду ходить по ним.
Sitze daneben auf meinem blauen Sofa Сидя рядом со мной на моем синем диване
Frag: was geht so?Спросите: что случилось?
Rauch einen und sowas Выкурить один и все в таком духе
Ein paar neue Kids haben mit Straßenfarben Kritzeleien gemalt Пара новых детей нарисовала каракули уличной краской
Ich bieg ab in den Weg mit den alten Bäumen Сворачиваю на тропинку со старыми деревьями
Ich räume den Platz und alles beginnt von neuem Я очищаю место, и все начинается снова
Da steht ein altes Paar timbs unter meinem Fenstersims — ausgebleicht У меня под подоконником лежит пара старых деревяшек — выцвела.
Der Blick aus dem Keller nicht gerade aussichtsreich Вид из подвала не совсем обнадеживающий
Ich hab alles zurückgelassen я оставил все
Doch mein altes Leben taucht jetzt immer wieder auf mit einem Haufen Scheiß Но теперь моя старая жизнь продолжает всплывать с кучей дерьма
Schuhkartons voll Erinnerungen Коробки из-под обуви, полные воспоминаний
Nachts schleichen sie sich ein und möblieren mein Zimmer um Ночью они пробираются и переставляют мою комнату
Danke, IKEA war noch nie mein Fall Спасибо, ИКЕА никогда не была моей чашкой чая
Mein Schrank Sören ist der offizielle Eingang ins Niemandsland Мой шкаф Серен - официальный вход в нейтральную полосу.
Angst vor’m eigenen Schatten haben die Wenigsten Очень немногие боятся собственной тени
Doch keiner kennt unsere Ängste wie Er, wenn wir mal ehrlich sind Но никто не знает наши страхи так, как Он, если мы честны
Ich sollte mich wohl mit ihm anfreunden Я, вероятно, должен подружиться с ним
Denn nur er bleibt, wenn alles downfadet Потому что только он остается, когда все исчезает
Here i am alone здесь я один
Till the end of time До конца времен
Hab ich euch zurückgelassen oder ihr mich?(ihr mich?) Я бросил тебя или ты бросил меня? (Ты бросил меня?)
Here i am alone здесь я один
Till the end of time До конца времен
Ist es alles nur ein Traum oder wirklich?Это все просто сон или реальность?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: