| Und ich springe von dem Holzsteg in den See
| И я прыгаю с деревянного пирса в озеро
|
| Kuck wie ich fliege, wieso beachtet sie mich nicht, die dumme Ziege?
| Смотри, как я лечу, почему она меня не замечает, глупая коза?
|
| Unter mir der Weiher, über mir die Geier
| Подо мной пруд, надо мной стервятники
|
| Wenn ich sie nicht kriege feiern sie mein Versagen per Arschbombe in die Liebe
| Если я их не получу, они отметят мою неудачу влюбленной бомбой.
|
| Zeitlupe, Flugphase unendlich
| Медленное движение, бесконечная фаза полета
|
| Kaas dreht sich im Kreis, bei Bartek dreht sich um Gänse, Tua ist
| Каас ходит по кругу, Бартек о гусях, Туа о
|
| wahrscheinlich wieder auf nem anderen Beat, meine Chancen steigen soweiter ich
| возможно, еще раз, мои шансы увеличиваются, насколько я могу
|
| fall
| кейс
|
| Kuck wie ich flieg!!!
| Смотри как я летаю!!!
|
| Vielleicht schaff ich noch nen Salto, es geht nicht
| Может быть, я все еще могу сделать сальто, это невозможно
|
| Vergeblich ruder ich mit meinen Armen, wie unesthetisch
| Напрасно машу руками, как неэстетично
|
| Was wenn ich auftauche, doch meine Badehose nicht?
| Что, если я приду, а мои плавки не придут?
|
| Pech!
| Невезение!
|
| Ach, sie sieht mich nicht
| О, она не видит меня
|
| (Splash)
| (всплеск)
|
| Sie sieht mich nicht
| она не видит меня
|
| Sie sieht mich nicht
| она не видит меня
|
| Nein, sie sieht mich nicht
| Нет, она меня не видит
|
| Nein Mann, sie sieht mich nicht
| Нет, мужчина, она меня не видит
|
| Ich kann machen was ich will, doch sie sieht mich einfach nicht!
| Я могу делать все, что хочу, но она меня просто не видит!
|
| Ob ihr schon etwas gegessen habt, heute, meine Freunde?
| Вы что-нибудь ели сегодня, друзья мои?
|
| Ich hab euch Brotkrümel mitgebracht, die’n bisschen feucht sind
| Я принесла тебе панировочные сухари, которые немного влажные
|
| Was macht ihr denn die ganze Zeit am Ufer? | Что ты все время делаешь на берегу? |
| Kommt ins Wasser!
| Заходи в воду!
|
| Ist wirklich nicht so kalt, kuck mal hier, hört auf zu schnattern
| На самом деле не так холодно, смотри сюда, хватит болтать
|
| Wir könnten heute auch Verstecken spielen
| Мы могли бы также играть в прятки сегодня
|
| Aber ich weiß ihr kennt mich gut ich bin immer unter den rosa Lilien
| Но я знаю, что ты хорошо меня знаешь, я всегда среди розовых лилий
|
| Also lasst uns etwas neues machen!
| Итак, давайте сделаем что-то новое!
|
| Wetttauchen! | соревнование! |
| Zählt mich ein, ok?
| Засчитай меня, хорошо?
|
| Eins! | Один! |
| Hey, Nicht weglaufen!
| Эй, не убегай!
|
| Ich hab auch Murmeln versteckt, hier irgendwo im Dreck
| Я также спрятал шарики где-то в грязи здесь
|
| Wer die findet ist der King, bitte bitte komm zurück!
| Кто их найдет, тот король, пожалуйста, вернитесь!
|
| Die Sonne scheint, es ist so ein schöner Tag für mich
| Светит солнце, для меня такой прекрасный день
|
| Und es gibt nur uns 4 momentan, sonst gibt es nichts!
| А нас на данный момент всего 4 человека, иначе нечего!
|
| Ich seh' sie nicht
| я не вижу ее
|
| Ich seh' sie nicht
| я не вижу ее
|
| Nein, Ich seh' sie nicht
| Нет, я ее не вижу
|
| Nein Mann, Ich seh' sie nicht
| Нет, мужик, я ее не вижу
|
| Sie kann machen was sie will, doch Ich seh' sie einfach nicht!
| Она может делать все, что хочет, но я просто не могу ее видеть!
|
| Die Sonne blendet mich, grelles Licht
| Солнце ослепляет меня, яркий свет
|
| Ich muss hier weg, zu hell für mich
| Я должен выбраться отсюда, слишком ярко для меня.
|
| Eltern mit ihren kleinen Kindern, die schreien
| Родители с маленькими детьми кричат
|
| Nein hier hält mich nichts!
| Нет, ничто меня здесь не держит!
|
| Weiher Romantik, geh mir auf die Eier Romantik
| Weiher Romance, дерзай, Романтика
|
| Omas oben ohne, gibt’s ein geileren Anblick?
| Бабушки топлесс, есть ли зрелище сексуальнее?
|
| Ich will gleich mal zur Tanke
| Я хочу поехать на заправку прямо сейчас
|
| 11, 50 Moskovskaya, offenbar wird er heute für mich, was gestern Obstler war
| 11, 50 Московская, видимо он будет для меня сегодня тем, чем Обстлер был вчера
|
| (Rülps)
| (отрыжка)
|
| Popstars, Mark Medlock typisch stehen rum
| Поп-звезды, типичные для Марка Медлока, стоят вокруг
|
| Sehen dumm in meine Richtung, erschrecken und dreh’n sich um
| Тупо посмотри в мою сторону, вздрогни и обернись
|
| Was Schwimmringe? | Какие плавательные кольца? |
| Homes, ich hab Augenringe!
| Дома, у меня темные круги!
|
| Tausend Dinge in meinem Kopf, eins im Ohr, Frauenstimme, Lauras Stimme
| Тысяча вещей в моей голове, одна в моем ухе, женский голос, голос Лауры
|
| Sie schauen ihr hinterher wie Murmeltier
| Они ухаживают за ней, как сурки
|
| Doch glaub mir, Weiherwasser ist nicht das einzige was sie gurgelt hier!
| Но поверьте мне, она полоскает здесь не только воду из пруда!
|
| Ich hab die Nutte gefickt und ihr Portemonnaie geklaut!
| Я трахнул проститутку и украл ее бумажник!
|
| Jeder schaut ihr hinterher, meine dumme Brüder geben nicht auf!
| Все смотрят на нее, мои глупые братья, не сдавайтесь!
|
| Versuchen sie zu beeindrucken
| Попробуйте произвести впечатление
|
| Ich hab die Schlampe reingedrückt
| Я толкнул суку в
|
| Ich geb keinen Fick!
| Мне плевать!
|
| Sie juckt mich nicht
| Мне все равно
|
| Sie juckt mich nicht
| Мне все равно
|
| Nein, Sie juckt mich nicht
| Нет, мне все равно
|
| Nein Mann, Sie juckt mich nicht
| Нет, мужик, мне плевать на нее
|
| Sie Kann machen was sie will, doch Sie juckt mich einfach nicht
| Она может делать все, что хочет, но мне все равно
|
| Die Orsons baden im Weiher
| Орсоны купаются в пруду
|
| Sommertag, über 30°, vielleicht noch heißer
| Летний день, выше 30°, может быть, даже жарче
|
| Ich in meinem roten Schwimmreif, planschen im kühlen Wasser
| Я в красном плавательном круге, плещусь в прохладной воде.
|
| Sie sitzt am Rand und darum dann alle Augen auf Laura
| Она сидит на краю, и поэтому все взгляды устремлены на Лору.
|
| Bis auf Plinch den’s nicht juckt
| Кроме Плинча, который не чешется
|
| Machen alle Tricks und hoffen, dass sie hinkuckt
| Делай все трюки и надейся, что она выглядит
|
| Maeckes springt zum Beispiel zum 5. mal vom Steg
| Например, Maeckes прыгает с пристани в пятый раз.
|
| Arschbombe, lautes Platschgeräusch
| Задница бомба, громкий всплеск
|
| Gebs auf Jungs ihr wisst nicht was ich weiß!
| Бросьте это, мальчики, вы не знаете, что знаю я!
|
| Nochmal ein Platschgeräusch
| Еще один плещущийся звук
|
| Ich und Laura sind ein Paar
| Я и Лора пара
|
| Nochmal so ein Platschgeräusch
| Еще один плещущийся звук
|
| Maeckes gibt nicht auf Und springt schon wieder!
| Maeckes не сдается и снова прыгает!
|
| Nochmal Platschgeräusch!
| Еще один всплеск!
|
| Auf jedenfall halten wir dass geheim
| В любом случае, мы держим это в секрете
|
| Nochmal ein Platschgeräusch
| Еще один плещущийся звук
|
| Diese liebe darf eigentlich gar nicht sein!
| Этой любви не должно быть на самом деле!
|
| Nochmal ein Platschgeräusch
| Еще один плещущийся звук
|
| Unsere Welten könnten sich niemals vereinen
| Наши миры никогда не могли объединиться
|
| Nochmal ein Platschgeräusch
| Еще один плещущийся звук
|
| Denn ihr Bruder ist einer von den Flic Flacs (Uuh!) | Потому что ее брат - один из Flic Flacs (У-у!) |