| Ich lauf' auf lichtjahrhohen Beinen hinein in 'ne Szene
| Я вхожу в сцену на ногах высотой в световой год
|
| In der ich mich verlor’n weiß, weil ich nicht dämlich genug Dreck rede
| В котором я знаю, что потерял себя, потому что я не говорю достаточно глупо
|
| Extreme Dummheitspflicht, unterbelichtet oder auch 16 und Rap-Emo
| Экстремальный тупой долг, недоэкспонированный или также 16 и рэп-эмо
|
| Mann, ich krieg wegstehende Eckzähne
| Чувак, у меня вылезают зубы
|
| Ich schwöre echt deren Mucke macht Brechreiz und Sprechstörung
| Клянусь, их музыка вызывает у вас рвоту и проблемы с речью.
|
| Und ich werfe auf’s Neue
| И я снова бросаю
|
| So wie seit Jahren bereits Perlen vor die Säue
| Так же, как жемчуг перед свиньями в течение многих лет
|
| Und sterbe ich heute, bemerken die Leute
| И если я умру сегодня, люди заметят
|
| So in 100 Jahren vielleicht entfernt die Bedeutung
| Так что может через 100 лет смысл уберется
|
| Meine Werke erneuern eine mehr als veraltete Kunstform
| Мои работы обновляют более чем устаревшую форму искусства.
|
| Ich bums' Ohren von Gehirnfickjungfrauen
| Я бью по ушам ебаных девственниц
|
| Und ich stehe über den Menschen
| И я выше людей
|
| Beeinflusse alles was sie sehen, fühlen oder denken
| Влиять на все, что они видят, чувствуют или думают
|
| Ich dehn' die Realität
| Я растягиваю реальность
|
| Zu meinen eigenen Kosmos für mich und für jeden, der mich versteht
| В мой собственный космос для меня и для всех, кто меня понимает
|
| (Surrealismus)
| (Сюрреализм)
|
| Während wir mitten in der Wüste sind
| Пока мы посреди пустыни
|
| Stehen wir über den Dingen, sehen zu wie eine Uhr zerrinnt
| Давайте стоять над вещами, смотреть, как тают часы
|
| Ich trink' meine Jugend auf ex
| Я пью свою молодость на бывших
|
| Absinth, führ' mich aus dem Labyrinth
| Абсент, выведи меня из лабиринта
|
| Sitz' auf dem Granny Smith Apfel und ich blick'
| Сядь на яблоко Гренни Смит и посмотри
|
| In den Himmel, der unendlich ist, finde mich, doch erkenn' mich nicht
| Найди меня в бесконечном небе, но не узнай меня
|
| Bleibe gleich und veränder' mich, Einsamkeit unter Menschen ist
| Останься прежним и измени меня, одиночество среди людей
|
| Die einzige Erkenntnis, die bleibt
| Единственное знание, которое осталось
|
| Ich bin ein Wasserfall, der nach oben fließt
| Я водопад, текущий вверх
|
| Scheiß auf euren Maskenball, Politik
| К черту свой бал-маскарад, политика
|
| Und Zeit — Mein Herz 'n schwarzer Monolith
| И время — моё сердце чёрный монолит
|
| (Surrealitätsverlust) Ich reit' auf Pegasos in die ewige Ewigkeit
| (Потеря сюрреалистичности) Я еду на Пегасе в вечную вечность
|
| Der Wegbereiter, geht nur weiter
| Первопроходец, просто идет дальше
|
| Wenn er vom Weg abweicht, jederzeit
| Если он отклонится от пути, в любое время
|
| Du weißt nicht, wie ich ausseh', ich schick’n Bild per Satellit
| Вы не знаете, как я выгляжу, я пришлю фото через спутник
|
| Mann mit Hut, Apfel vorm Kopf — René Magritte
| Мужчина в шляпе с яблоком перед головой — Рене Магритт
|
| Surrealismus — Wir stehen über den Dingen
| Сюрреализм — Мы выше вещей
|
| Wir schweben, viele verstehen nicht, wo wir sind
| Мы плывем, многие не понимают, где мы
|
| Denn wir sind Aliens, Aliens
| Потому что мы инопланетяне, инопланетяне
|
| Surrealismus — wir nehmen und geben Sinn
| Сюрреализм — берем и придаем смысл
|
| Alle, die uns verstehen können
| Любой, кто может понять нас
|
| Sind eben alles Aliens, Aliens
| Они все инопланетяне, инопланетяне
|
| Wie surreal, dass ihr denkt, Wunder sind nicht echt
| Как нереально, что вы думаете, что чудеса не реальны
|
| Während die Welt, durch die ihr hetzt durch Gravitation gelenkt
| В то время как мир, в котором вы мчитесь, управляется гравитацией
|
| Um einen gigantisch großen Lebensstern schwebt
| Плавание вокруг гигантской звезды жизни
|
| In dem ein Darth Vader in weißer Uniform lebt
| В которой Дарт Вейдер живет в белой униформе
|
| Regenbogenfarbener Laser surrt aus seinem Schwert
| Радужный лазер свистит из его меча
|
| «Guck Mammi rauf, der Mann in der Sonne da winkt uns»
| «Посмотри на маму, человечек на солнышке машет нам рукой»
|
| Sie blickt zum Himmel, doch die Sonnenbrille, die sie trägt ist zu dick um
| Она смотрит на небо, но солнцезащитные очки, которые она носит, слишком велики.
|
| etwas zu erkennen
| узнавать что-то
|
| Jeder Film oder Comic, in dem Pflanzen
| Любой фильм или комикс, в котором есть растения
|
| Tiere Oder Dinge als wär's ganz normal quatschen
| животные или вещи, как если бы это был обычный разговор
|
| Bereitet uns vor auf den 2013 bevorstehenden menschlichen Bewusstseinssprung
| Подготовьте нас к Человеческому Сдвигу в Сознании, который произойдёт в 2013 году.
|
| In ein Becken ohne Wasser
| В бассейн без воды
|
| Doch die Fliesen geben nach wie der Klügere, so fallen wir durch’s Raster
| Но плитки поддаются, как и умнее, поэтому мы проваливаемся в трещины
|
| Fallen wir durch’s Magma, bis zum Erdmittelpunkt
| Давай провалимся сквозь магму к центру земли
|
| Wo ein kleiner weißer Vader uns aus seiner Sonne anlacht
| Где маленький белый отец улыбается нам от своего солнца
|
| Surrealismus — Wir stehen über den Dingen
| Сюрреализм — Мы выше вещей
|
| Wir schweben, viele verstehen nicht, wo wir sind
| Мы плывем, многие не понимают, где мы
|
| Denn wir sind Aliens, Aliens
| Потому что мы инопланетяне, инопланетяне
|
| Surrealismus — wir nehmen und geben Sinn
| Сюрреализм — берем и придаем смысл
|
| Alle, die uns verstehen können
| Любой, кто может понять нас
|
| Sind eben alles Aliens, Aliens | Они все инопланетяне, инопланетяне |