| Depression touch me, deep inside
| Депрессия коснулась меня, глубоко внутри
|
| Emptiness fills my mind
| Пустота наполняет мой разум
|
| Loss of lifelust, loss of tears
| Потеря жажды жизни, потеря слез
|
| Veils of sorrow ending nears
| Завесы скорби приближаются
|
| Loss of feelings, loss of trust
| Потеря чувств, потеря доверия
|
| All my visions turns to dust
| Все мои видения превращаются в пыль
|
| No one hears my cries
| Никто не слышит моих криков
|
| Loneliness arise
| Одиночество возникает
|
| Trying to break free
| Попытка вырваться на свободу
|
| Severe reality
| Суровая реальность
|
| Confusion rules me, leads astray
| Путаница правит мной, сбивает с пути
|
| Happiness so far away
| Счастье так далеко
|
| Loss of interest, loss of hope
| Потеря интереса, потеря надежды
|
| Life pass by far too slow
| Жизнь проходит слишком медленно
|
| Loss of senses, apathy
| Потеря чувств, апатия
|
| Shades of black blindfolds me
| Оттенки черного завязывают мне глаза
|
| Causing wounds
| Нанесение ран
|
| That time won’t heal
| Это время не лечит
|
| A grim reality
| Мрачная реальность
|
| Will now reveal
| Теперь покажет
|
| Now life seems to cease
| Теперь жизнь, кажется, прекращается
|
| Nothing will be the same again
| Ничто не будет прежним снова
|
| No one hears my cries
| Никто не слышит моих криков
|
| Loneliness arise
| Одиночество возникает
|
| Trying to break free
| Попытка вырваться на свободу
|
| Severe reality
| Суровая реальность
|
| Illusions leads me to agony
| Иллюзии приводят меня к агонии
|
| Trapped inside, disharmony
| В ловушке внутри, дисгармония
|
| Loss of lifelust, loss of tears
| Потеря жажды жизни, потеря слез
|
| Veils of sorrow, ending nears
| Завесы печали, конец близок
|
| Loss of feelings, loss of trust
| Потеря чувств, потеря доверия
|
| All my visions turns to dust | Все мои видения превращаются в пыль |