| Sound the Bells (оригинал) | Звучат колокола (перевод) |
|---|---|
| Boys, sound the bells | Мальчики, звоните в колокола |
| The sun rose from the west today | Сегодня солнце взошло с запада |
| I doubt we’ll see it set | Сомневаюсь, что мы увидим его установленным |
| Oh and boys, bear it well | О, и мальчики, терпите это хорошо |
| Put all your paper maps away | Уберите все свои бумажные карты |
| Mercator here can’t help | Меркатор тут не поможет |
| Go lift your sails up | Поднимите свои паруса |
| For one last swell | Для одного последнего набухания |
| Go lift yourselves up | Иди поднимись |
| To sound the bells | Звонить в колокола |
| Sound the bells (x9) | Звоните в колокола (x9) |
| Looks like our writing on the wall | Похоже, наша надпись на стене |
| Is lorem ipsum after all | В конце концов, lorem ipsum |
| A higher tide will wash it all | Более высокий прилив смоет все это |
| Wash it all away | Смойте все это |
| The lighthouse keeper’s last relay: | Последняя смена смотрителя маяка: |
| Hand shadows and a final wave | Тени от рук и финальная волна |
| Now’s the time to rouse yourself | Пришло время разбудить себя |
| Spend the strength you’ve saved | Потратьте силы, которые вы сохранили |
| Go lift your sails up | Поднимите свои паруса |
| For one last swell | Для одного последнего набухания |
| Go lift yourselves up | Иди поднимись |
| To sound the bells | Звонить в колокола |
| Sound the bells (x9) | Звоните в колокола (x9) |
