| I changed the locks
| я поменял замки
|
| But your key, your key’s still working
| Но твой ключ, твой ключ все еще работает
|
| You can’t train a moth I guess
| Вы не можете дрессировать мотылька, я думаю
|
| Oh, each beast gets her burden
| О, каждый зверь получает свое бремя
|
| So we circle this old flame
| Итак, мы обводим это старое пламя
|
| Too much at stake
| Слишком многое поставлено на карту
|
| But too late to change
| Но слишком поздно что-то менять
|
| My nerves are shot
| Мои нервы расстреляны
|
| My reserves exhausted
| Мои резервы исчерпаны
|
| It’s a tired plot, but we bought it
| Это усталый сюжет, но мы купили его
|
| Now we’re lost
| Теперь мы потеряны
|
| Between love and cholera
| Между любовью и холерой
|
| Saccharine read — such a sentimental novel
| Сахарин читал — такой сентиментальный роман
|
| Give you cavities if it doesn’t drive you to the bottle
| Дайте вам кариес, если это не приведет вас к бутылке
|
| As for me, I’ll take another kerosene
| Что касается меня, я возьму еще керосин
|
| If you’ve got it something harder
| Если у вас есть что-то сложнее
|
| Built like a moth you see
| Построен как мотылек, которого вы видите
|
| And I still get chills when you talk to me
| И у меня все еще мурашки по коже, когда ты говоришь со мной.
|
| But the years pass by now
| Но годы проходят сейчас
|
| In twos and threes
| В двойках и тройках
|
| These thrills ain’t as cheap
| Эти острые ощущения не так дешевы
|
| As they used to be
| Как раньше
|
| If you’re asking, I can’t say no
| Если вы спрашиваете, я не могу отказать
|
| Just one more chapter
| Просто еще одна глава
|
| Our book won’t close
| Наша книга не закроется
|
| And I know it’s madness
| И я знаю, что это безумие
|
| To play these odds
| Чтобы играть с этими коэффициентами
|
| It’s like giving matches to paper
| Это как спички на бумаге
|
| To paper dolls
| К бумажным куклам
|
| I know it’s madness, I know
| Я знаю, что это безумие, я знаю
|
| Tried sweet talk, tried dynamite
| Пробовал сладкий разговор, пробовал динамит
|
| But I sleepwalk, back to the battle site
| Но я хожу во сне, возвращаюсь на место битвы
|
| Fight fire with fire but the fire won’t fight
| Борьба с огнем с огнем, но огонь не будет бороться
|
| We just fly these circles like tired kites
| Мы просто летаем по этим кругам, как усталые воздушные змеи
|
| You flash some fang
| Вы сверкаете клыком
|
| And I bat my lashes
| И я хлопаю ресницами
|
| And we’re back again
| И мы снова вернулись
|
| No end to this game with matches
| Нет конца этой игре со спичками
|
| We’ve been lovers and strangers and friends who get angry
| Мы были любовниками, незнакомцами и друзьями, которые злятся
|
| Made mistakes and amends and brief moments of magic
| Допущенные ошибки и исправления и короткие мгновения волшебства
|
| We forgive and forget and give in to attraction
| Мы прощаем и забываем и поддаемся влечению
|
| This whole thing depends on amnesia and magnets
| Все это зависит от амнезии и магнитов
|
| I’d be leaving for good, I’d be looking for better
| Я уйду навсегда, я буду искать лучшее
|
| But I got this broken habit I keep gluing back together
| Но у меня есть эта сломанная привычка, которую я продолжаю склеивать
|
| The fervor the fire the feathers, this fever defies measure
| Пыл огонь перья, эта лихорадка не поддается измерению
|
| And good sense won’t venture, where the moth won’t let it
| И здравый смысл не рискнет, куда моль не пустит
|
| If you’re asking, I can’t say no
| Если вы спрашиваете, я не могу отказать
|
| Just one more chapter
| Просто еще одна глава
|
| Our book won’t close
| Наша книга не закроется
|
| And I know it’s madness
| И я знаю, что это безумие
|
| To play these odds
| Чтобы играть с этими коэффициентами
|
| It’s like giving matches to paper
| Это как спички на бумаге
|
| To paper dolls
| К бумажным куклам
|
| I know it’s madness, I know | Я знаю, что это безумие, я знаю |