| Star trekker, it’s getting better
| Звездный трекер, становится лучше
|
| Space cadet did you get my letter
| Космический кадет, ты получил мое письмо?
|
| Don’t give a shit, we’ve got the monolith
| Плевать, у нас есть монолит
|
| It’s in our hands and we’re on a future trip
| Это в наших руках, и мы в будущем путешествии
|
| Night caller, smooth talker
| Ночной звонящий, приятный собеседник
|
| You’re messing with the real moonwalker
| Ты шутишь с настоящим луноходом
|
| Gonna fly, touch the sky
| Собираюсь летать, коснуться неба
|
| It’s gonna happen on the fourth of July
| Это произойдет четвертого июля
|
| You’re a monkey, you’re a monkey
| Ты обезьяна, ты обезьяна
|
| You’re a monkey, you’re a monkey
| Ты обезьяна, ты обезьяна
|
| Thrill seeker, bent preacher
| Искатель острых ощущений, согнутый проповедник
|
| Hallelujah there’s a lesson I can teach yer
| Аллилуйя, я могу преподать тебе урок
|
| Got a rocket in my pocket
| У меня в кармане ракета
|
| I’m gonna launch it and you can’t stop it
| Я запущу это, и ты не сможешь это остановить
|
| Science fiction, it’s my addiction
| Научная фантастика, это моя зависимость
|
| Got all the comics and a Klingon assistant
| Получил все комиксы и клингонского помощника.
|
| Bad dudes, drug store
| Плохие парни, аптека
|
| You’re going boldly where you ain’t been before
| Вы идете смело туда, где вы не были раньше
|
| I’m a crazy spaced out monkey
| Я сумасшедшая обезьяна
|
| I’m a cosmic superman
| Я космический супермен
|
| We’re crazy spaced out monkeys and we don’t give a damn
| Мы сумасшедшие обезьяны, и нам наплевать
|
| You’re a monkey, you’re a monkey
| Ты обезьяна, ты обезьяна
|
| Space shuttle, streetcar
| Космический корабль, трамвай
|
| I’m gonna take you up to Venus and Mars
| Я отвезу тебя на Венеру и Марс
|
| Prize fighter, billionaire
| боец, миллиардер
|
| They’re haunted by the same nightmare
| Их преследует один и тот же кошмар
|
| Apemen, John Glenn
| Апемен, Джон Гленн
|
| Take me back to warp factor ten
| Верните меня к десятому деформирующему фактору
|
| Magnetic shield, force field
| Магнитный экран, силовое поле
|
| Look into the skies and all will be revealed
| Посмотрите в небо, и все будет раскрыто
|
| You’re a monkey, you’re a monkey
| Ты обезьяна, ты обезьяна
|
| You’re a monkey, you’re a monkey
| Ты обезьяна, ты обезьяна
|
| Evolution, world pollution
| Эволюция, загрязнение мира
|
| Clean up your act that’s my solution
| Очистите свой поступок, это мое решение
|
| Gold miner, lonely diner
| Золотодобытчик, одинокий закусочный
|
| Invaders are a comin' so you better get a hiding
| Захватчики идут, так что вам лучше спрятаться
|
| Black hole, brothers with soul
| Черная дыра, братья по душе
|
| Puff Daddy Chuck Berry Nat King Cole
| Пафф Дэдди Чак Берри Нэт Кинг Коул
|
| Mr Spock, Captain Kirk
| Мистер Спок, капитан Кирк
|
| Beam me up Scotty and let’s get to work
| Подними меня, Скотти, и давай приступим к работе.
|
| I’m a crazy spaced out monkey
| Я сумасшедшая обезьяна
|
| I’m a cosmic superman
| Я космический супермен
|
| We’re crazy spaced out monkeys and we don’t give a damn
| Мы сумасшедшие обезьяны, и нам наплевать
|
| I’m a crazy spaced out monkey
| Я сумасшедшая обезьяна
|
| I’m a cosmic superman
| Я космический супермен
|
| We’re crazy spaced out monkeys and we don’t give a damn
| Мы сумасшедшие обезьяны, и нам наплевать
|
| You’re a monkey, you’re a monkey
| Ты обезьяна, ты обезьяна
|
| You’re a monkey, you’re a monkey | Ты обезьяна, ты обезьяна |