| In the beginning he gave us the word | В начале он дал нам слово, |
| But a voice in the wilderness | Но глас вопиющего |
| Can never be heard | Никогда не может быть услышан, |
| So he called for a father of time | Поэтому он позвал отца времени, |
| Called on the father of time | Позвал отца времени. |
| | |
| I guess you've all heard of me | Я полагаю, вы все обо мне слышали, |
| I count the cost | Я учитываю последствия, |
| I was there at Calvary | Я был на Голгофе, |
| When he died on that cross | Когда он умер на кресте. |
| I'm the father of time | Я — отец времени, |
| I'm your father of time | Я — ваш отец времени. |
| | |
| And the world needs me now | И я нужен миру |
| Like never before | Как никогда раньше. |
| And the world needs me now | И я нужен миру |
| Like never before | Как никогда раньше. |
| | |
| I make the predictions | Я — предсказатель, |
| I am your fate | Я — ваша судьба, |
| But when you're running with progress | Но, когда вы носитесь с прогрессом, |
| You hear me too late | Вы слышите меня слишком поздно. |
| I'm the father of time | Я — отец времени, |
| Yes I'm your father of time | Да, я — ваш отец времени. |
| | |
| And the world needs me now | И я нужен миру |
| Like never before | Как никогда раньше. |
| And the world needs me now | И я нужен миру |
| Like never before | Как никогда раньше. |
| | |
| Now I see destruction | Теперь я вижу разрушение, |
| Flames burnin' high | Огни полыхают, |
| No need for the word now | Нет нужды в слове сейчас, |
| No father of time | Никакого отца времени. |
| I'm the father of time | Я — отец времени, |
| Yes I'm your father of time | Да, я — ваш отец времени. |
| | |
| And the world needs me now | И я нужен миру |
| Like never before | Как никогда раньше. |
| And the world needs me now | И я нужен миру |
| Like never before | Как никогда раньше. |