
Дата выпуска: 31.12.1987
Язык песни: Английский
Futureless Forever(оригинал) |
I’m a lonely man, I hope you realize |
What means to me, some friend, and see there’s no one |
I wonder if you could, imagine how it feels |
To keep on running into walls, and have no place to go |
And I see your vision dancing, in the shadows of my dreams |
But I’m living in a futureless forever |
And I spend my hours thinking, of the days I was with you |
And I’m living in a futureless forever |
I’m a lonely man, I hope you realize |
I’m drifting in a sea of isolation |
I wonder if you could, imagine how it feels |
To keep on running into walls, and have no place to go |
And I see your vision dancing, in the shadows of my dreams |
But I’m living in a futureless forever |
And I draw in consolation, from my superficial dreams |
But I’m living in a futureless forever |
And I see your vision dancing, in the shadows of my dreams |
But I’m living in a futureless forever |
And I draw in consolation, from my superficial dreams |
But I’m living in a futureless forever |
Без Будущего Навсегда(перевод) |
Я одинокий человек, надеюсь, ты понимаешь |
Что значит для меня, какой-то друг, и вижу, что никого нет |
Интересно, если бы вы могли представить, каково это |
Продолжать натыкаться на стены и некуда идти |
И я вижу танец твоего видения в тени моих снов |
Но я живу вечно без будущего |
И я провожу часы, думая о днях, когда я был с тобой |
И я живу в вечном будущем |
Я одинокий человек, надеюсь, ты понимаешь |
Я дрейфую в море изоляции |
Интересно, если бы вы могли представить, каково это |
Продолжать натыкаться на стены и некуда идти |
И я вижу танец твоего видения в тени моих снов |
Но я живу вечно без будущего |
И я черпаю утешение из своих поверхностных снов |
Но я живу вечно без будущего |
И я вижу танец твоего видения в тени моих снов |
Но я живу вечно без будущего |
И я черпаю утешение из своих поверхностных снов |
Но я живу вечно без будущего |
Чудовий український переклад, правда, трішки корявий. Та це не страшно, адже Деміс Руссос й без перекладу дуже чітко доносить відчуття від пісні, безпомилково.
Название | Год |
---|---|
From Souvenirs To Souvenirs | |
Souvenirs Sopo | 2015 |
Forever And Ever | 2015 |
Goodbye My Love Goodbye | 2015 |
Mamy Blue | 2015 |
My Only Fascination | 2015 |
We Shall Dance | 2015 |
Red Rose Cafe | 2019 |
Ainsi soit-il | 1982 |
When I Am A Kid | 2015 |
Goodbye My Love | 2015 |
My Reason | 2015 |
My Friend The Wind | 2015 |
Someday Somewhere | 2015 |
Lovely Lady Of Arcadia | 2015 |
Quantanamera | |
Gypsy Lady | 2019 |
Can't Say How Much I Love You | 1998 |
Happy To Be On An Island In The Sun | 2015 |
Perdoname | 1982 |