| 1, 2, 3, here we go…
| 1, 2, 3, поехали…
|
| Hey, Kendra…
| Эй, Кендра…
|
| I been thinkin'…
| Я думал…
|
| I gotta, gotta, gotta, gotta get wit’choo
| Я должен, должен, должен, должен получить wit'choo
|
| I wanna get all up in yo' bidness, girl
| Я хочу встать на ноги, девочка
|
| And make you feel real fine
| И заставить вас чувствовать себя прекрасно
|
| Hey, Kendra!
| Эй, Кендра!
|
| Come closer
| Подойти ближе
|
| I got myself a brand new rocking horse
| Я купил себе новую лошадку-качалку
|
| Why don’t you climb up here, mama?
| Почему бы тебе не залезть сюда, мама?
|
| Hey, Kendra
| Эй, Кендра
|
| I’ve been thinking
| Я раздумывал
|
| So true
| Это точно
|
| …bidness…
| …заявка…
|
| Uh, real fine
| О, очень хорошо
|
| Not fake fine
| Не подделка штраф
|
| Hey Kendra
| Эй, Кендра
|
| Much closer.
| Гораздо ближе.
|
| And rock it, rock it all night long!
| И качайте, качайте всю ночь напролет!
|
| Okay, okay stop! | Ладно, ладно, стоп! |
| Yeah, not gonna work
| Да, не получится
|
| Yeah, so gonna work. | Да, так что будем работать. |
| It’s double edge…
| Это обоюдоострый…
|
| …smoooooooth
| … гладкий
|
| Guys, Kendra’s a «good girl.» | Ребята, Кендра — «хорошая девочка». |
| I can’t just hit on her like Whac-A-Mole!
| Я не могу просто приударить за ней, как Whac-A-Mole!
|
| I do that, I will never get the tongue!
| Я делаю это, я никогда не поймаю язык!
|
| Incoming! | Входящий! |
| Kendra, three o’clock…
| Кендра, три часа…
|
| 1, 2, 3, get shizzy…
| 1, 2, 3, расслабься…
|
| Kendra, there’s something I wanna ask you
| Кендра, я хочу тебя кое о чем спросить
|
| Oh, God…
| О Боже…
|
| Hey, Kendra!
| Эй, Кендра!
|
| I been thinkin'…
| Я думал…
|
| Hey, Kendra
| Эй, Кендра
|
| I’ve been thinkin'.
| Я думал.
|
| I wanna spend a little special time with you
| Я хочу провести с тобой немного особенного времени
|
| Aw…
| Ой…
|
| I wanna take you to a movie, girl
| Я хочу сводить тебя в кино, девочка
|
| Friday night
| вечер пятницы
|
| Down at the mall
| В торговом центре
|
| It’s perfect!
| Идеально!
|
| No, it isn’t!
| Нет!
|
| Hey, Kendra…
| Эй, Кендра…
|
| Don’t be nervous…
| Не нервничай…
|
| Hey, Kendra
| Эй, Кендра
|
| Trust me, baby.
| Поверь мне, детка.
|
| We’re gonna get some popcorn and some Raisinettes
| Мы возьмем попкорн и изюм
|
| Chocolate covered
| Шоколад в шоколаде
|
| Tell your mama not to worry, girl
| Скажи маме, чтобы не беспокоилась, девочка
|
| It’s gonna feel real fine
| Это будет очень хорошо
|
| Yay!
| Ура!
|
| No, no, no, no, no!
| Нет-нет-нет-нет-нет!
|
| You can’t go to the movies on Friday night!
| Вы не можете пойти в кино в пятницу вечером!
|
| I said she can’t go!
| Я сказал, что она не может идти!
|
| ‘Cause you already committed to do that thing!
| Потому что ты уже взял на себя обязательство сделать это!
|
| That thing!
| Эта штука!
|
| That thing you said you would do on Friday!
| То, что ты обещал сделать в пятницу!
|
| Yes, there is, Kendra!
| Да, есть, Кендра!
|
| No, you’re not! | Нет! |
| Don’t contradict me in public, Kendra!
| Не противоречи мне публично, Кендра!
|
| We’ll talk about this later!
| Мы поговорим об этом позже!
|
| What thing?
| Какая вещь?
|
| What thing?
| Какая вещь?
|
| There is no thing!
| Ничего нет!
|
| I’m going to the movies Friday night with Brett!
| Я иду в кино в пятницу вечером с Бреттом!
|
| FINE!
| ОТЛИЧНО!
|
| No, no, she can’t do it
| Нет, нет, она не может этого сделать
|
| Uh-uh, No way.
| Угу, ни за что.
|
| Hey Kendra…
| Эй, Кендра…
|
| I’m beggin'…
| Я умоляю…
|
| Please come to the movies on Friday…
| Пожалуйста, приходите в кино в пятницу…
|
| Sure, I’ll come!
| Конечно, я приду!
|
| We so majorly have to talk!
| Нам так важно поговорить!
|
| Ooh, baby, we so goooood
| О, детка, мы так хороши
|
| You gonna get all up in her bidness, yo! | Ты собираешься встать на ее зов, йоу! |