| Wir sind gebor’n für das! | Мы рождены для этого! |
| Wir sind gebor’n für das!
| Мы рождены для этого!
|
| Wir sind gebor’n für das! | Мы рождены для этого! |
| Wir sind gebor’n für das!
| Мы рождены для этого!
|
| Wir sind gebor’n für das! | Мы рождены для этого! |
| Wir sind gebor’n für das!
| Мы рождены для этого!
|
| Gebor’n für das! | Рожден для этого! |
| Gebor’n für das!
| Рожден для этого!
|
| Der Mann vom Arbeitsamt hat nur derbe gegrinst:
| Человек из службы занятости лишь грубо усмехнулся:
|
| «Du fertiges Kind, meinst Du ehrlich Du bringst es weit mit Deiner Musik?
| «Ты законченный ребенок, ты действительно думаешь, что сможешь далеко продвинуться со своей музыкой?
|
| Das wird sicher’n Flop»
| Это точно будет провал».
|
| Ich sach: «Man tut, was man am besten kann, das wissen Sie doch.»
| Я говорю: «Ты делаешь то, что умеешь лучше всего, ты это знаешь».
|
| Ich will keinen beschissenen Job
| Я не хочу дерьмовой работы
|
| Ich mach hier auch kein Praktikum
| Я тоже не прохожу здесь стажировку
|
| Ich häng lieber im Studio mit Philipp, Bud und Basti rum
| Я предпочитаю тусоваться в студии с Филиппом, Бадом и Басти.
|
| Ich brauch kein' Chef, der mir steckt
| Мне не нужен босс, чтобы сказать мне
|
| Dass ich jetzt mal den Dreck
| Что я теперь даже грязь
|
| Von seinem Boden wisch
| Вытрите его пол
|
| Bitte mach das ohne mich!
| Пожалуйста, сделайте это без меня!
|
| Im Büro, da ist kein Platz für mich
| В офисе мне не место
|
| Und wenn Du das nicht checkst
| И если вы не проверите это
|
| Kriegst Du das als Fax geschickt
| Вы отправляете его по факсу?
|
| Egal ob Plattenbiz, Fliesenleger oder Pornostar
| Неважно, звукозаписывающая компания, плиточник или порнозвезда.
|
| Alle heben die Hände
| Все поднимают руки
|
| Alder, ich bin gebor’n für das!
| Алдер, я рожден для этого!
|
| Mein Name ist Buddy, ich werde so genannt
| Меня зовут Бадди, меня так зовут
|
| Schließlich bin ich gebor’n für das
| Ведь я рожден для этого
|
| Auch wenn mein Vater sich immer Sorgen macht
| Даже если мой отец всегда беспокоится
|
| Was soll denn das? | Что это должно означать? |
| Ich hab mich selbst zum Boss ernannt
| Я сделал себя боссом
|
| Auch wenn ich keine Lehrjahre auf’m Buckel hab
| Даже если у меня нет за плечами лет ученичества
|
| Weiß ich dafür wie man sehr geile Mucke macht
| Я умею делать очень крутую музыку
|
| Ungeahnt was ich für Qualitäten aufweis'
| Не зная о качествах, которые у меня есть
|
| Bei mir gibt’s coole Raritäten gegen Aufpreis
| У меня есть крутые раритеты за доплату
|
| Es kann sein, dass mich das Majorlabel raus schmeißt
| Может быть, мейджор-лейбл меня выгонит
|
| Lifestyle is ok, das ganze Leben is 'ne Auszeit
| Образ жизни в порядке, вся жизнь перерыв
|
| Ich bin gebor’n für das, wie Du jetzt auch weißt
| Я родился для этого, как вы теперь знаете
|
| Also hebt die Hände und zeigt mir, wie ihr drauf seid
| Так что поднимите руки и покажите мне, как вы себя чувствуете
|
| Mein Vadder kommt zu mir und sacht: «Muss das jetzt sein?
| Отец подходит ко мне и нежно: "Это обязательно сейчас?
|
| In ein paar Jahren kräht kein Hahn mehr nach lustigen Reimen.»
| Через несколько лет никто не будет кукарекать смешные стишки».
|
| Ich sach: «Vadder, hör ma' zu, ich mach das bis zum letzten Tach.»
| Я сказал: «Ваддер, слушай, я буду делать это до последнего тача».
|
| Ich bin gebor’n für das, wie Norbert Masch wenn er Geschäfte macht
| Я родился для этого, как Норберт Маш, когда он занимается бизнесом
|
| Am besten klappt’s wenn man aus seinem Job ne Party macht
| Лучше всего работает, когда вы превращаете свою работу в вечеринку
|
| Also, was soll das Gerede vom festen Arbeitsplatz?
| Итак, что это за разговоры о постоянной работе?
|
| Ich sach Dir was, ich hab kein Bock aufzustehen
| Я тебе кое-что скажу, мне не хочется вставать
|
| Mit 'ner Fresse zum Job und dann gestresst wieder nach Hause gehen
| С лицом к работе, а затем вернуться домой в стрессе
|
| Außerdem mach ich lieber Platten und Videos
| Я также предпочитаю делать записи и видео
|
| Dann steht auch bald 'n riesengroßer Jeep im Hof
| Тогда скоро во дворе будет огромный джип
|
| Diese Shows füllen mich aus und auch mein Portemonnaie
| Эти шоу наполняют меня и мой кошелек
|
| Also hebt die Hände, wenn das für Euch in Ordnung geht | Так что поднимите руки, если с вами все в порядке |