| Halt die Deadline ein, so ist’s fein
| Уложитесь в срок, это нормально
|
| Hol' die Ellenbogen raus, burn dich aus
| Вытащите локти, сожгите себя
|
| 24/7, acht bis acht
| 24/7, с восьми до восьми
|
| Was geht ab, machste schlapp, what the fuck
| Что случилось, заставляешь тебя хромать, какого хрена
|
| Bück dich, bück dich, bück dich hoch
| Наклонись, наклонись, наклонись
|
| Bück dich, bück dich, bück dich hoch
| Наклонись, наклонись, наклонись
|
| Bück dich, bück dich, bück dich hoch
| Наклонись, наклонись, наклонись
|
| Bück dich hoch, ja
| согнуть, да
|
| Das muss heute noch zum Chef, besser jetzt — Bück dich hoch
| Вот сегодня еще к начальству надо идти, лучше сейчас — нагнись
|
| Ach du Schreck, Bonus-Scheck, ist schon weg — Bück dich hoch
| О боже, бонусный чек, его уже нет - нагнись
|
| Fleißig Überstunden, ganz normal — Bück dich hoch
| Занят сверхурочно, вполне нормально — прогнись
|
| Unbezahlt, scheiß egal, keine Wahl — Bück dich hoch
| Неоплачиваемый, похуй, нет выбора - наклонись
|
| Klick dich, fax dich, mail dich hoch
| Нажмите на себя, по факсу, по почте
|
| Grapsch dich, quetsch dich, schleim dich hoch
| Хватай его, сжимай его, прижимай его
|
| Kick dich, box dich, schlaf dich hoch
| Ударь себя, ударь себя, засыпай
|
| Bück dich hoch, ja!
| Наклонись, да!
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Komm steiger den Profit!
| Приходи увеличивать прибыль!
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Sonst wirst du ausgesiebt
| В противном случае вы будете отсеяны
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Mach dich beim Chef beliebt
| Станьте популярным у босса
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Auch wenn es dich verbiegt
| Даже если это сгибает тебя
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Komm steiger den Profit!
| Приходи увеличивать прибыль!
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Sonst wirst du ausgesiebt
| В противном случае вы будете отсеяны
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Mach dich beim Chef beliebt
| Станьте популярным у босса
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Bück dich hoch, ja
| согнуть, да
|
| Dieses Wochenende pitch, machste mit — Bück dich hoch
| Делайте питчи в эти выходные, присоединяйтесь к нам — наклоняйтесь
|
| Denke groß, sei aktiv, halt dich fit — Bück dich hoch
| Мыслите масштабно, будьте активны, держите себя в форме — наклоняйтесь
|
| Pass dich an, du bist nichts, glaub ans Team — Bück dich hoch
| Приспосабливайся, ты никто, верь в команду — прогнись
|
| Halt die Schnauze, frisch ans Werk und verdien — Bück dich hoch
| Заткнись, иди работай и зарабатывай — прогнись
|
| Aufgebraucht, abgeraucht, ausgetauscht — Bück dich hoch
| Израсходовали, выкурили, разменяли — прогнись
|
| Komm pack im Meeting noch ne Schippe drauf — Bück dich hoch
| Давай на встречу, хватай лопату — прогнись
|
| Yogakurs, abgesagt, reingekloppt — Bück dich hoch
| Занятие йогой отменили, пришли — прогнись
|
| Fehlt der Job, ja mein Gott, tu als ob — Bück dich hoch
| Если у тебя нет работы, да, мой бог, притворись — наклонись
|
| Klick dich, fax dich, mail dich hoch
| Нажмите на себя, по факсу, по почте
|
| Grapsch dich, quetsch dich, schleim dich hoch
| Хватай его, сжимай его, прижимай его
|
| Kick dich, box dich, schlaf dich hoch
| Ударь себя, ударь себя, засыпай
|
| Bück dich hoch, ja!
| Наклонись, да!
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Komm steiger den Profit!
| Приходи увеличивать прибыль!
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Sonst wirst du ausgesiebt
| В противном случае вы будете отсеяны
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Mach dich beim Chef beliebt
| Станьте популярным у босса
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Auch wenn es dich verbiegt
| Даже если это сгибает тебя
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Komm steiger den Profit!
| Приходи увеличивать прибыль!
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Sonst wirst du ausgesiebt
| В противном случае вы будете отсеяны
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Mach dich beim Chef beliebt
| Станьте популярным у босса
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Bück dich hoch, ja
| согнуть, да
|
| Zick dich, bitch dich, grins dich, push dich
| Зик, сука, ухмыляйся, толкай
|
| Deal dich, klatsch dich, drück dich, reib dich
| Сделка, хлопать, сжимать, тереть
|
| Swing dich, stech dich, grip dich, zech dich
| Взмах, удар, захват, удар
|
| Roll dich, fahr dich, stampf dich, jag dich
| Катись, катайся, топай, преследуй
|
| Kämpf dich, schieß dich, gräm dich, flash dich
| Бороться с собой, стрелять в себя, горевать, блеснуть собой
|
| Schlag dich, kick dich, press dich, füg dich
| Ударь себя, ударь себя, подтолкни себя, подчинись
|
| Treib dich, knöpf dich, schraub dich, quäl dich
| Толкни себя, застегни себя, закрути себя, мучай себя
|
| Bück dich hoch
| нагнись выше
|
| Du brauchst Konkurrenz, keine Fans
| Вам нужны конкуренты, а не фанаты
|
| Do your fucking Job, till the End
| Делай свою гребаную работу до конца
|
| Nimm dir ein Beispiel an Donald Trump
| Возьмите Дональда Трампа в качестве примера
|
| Was ist los, reiß dich zusammen, pack mit an
| Что происходит, соберись, протяни руку
|
| Deinen Einsatz gibst du denen da oben gern — Bück dich hoch
| Вы счастливы дать свою ставку тем, кто там наверху - наклонитесь
|
| Schenke deinen Urlaub dem Konzern — Bück dich hoch
| Пожертвуйте свой отпуск корпорации — прогнитесь
|
| Trink ein großen Schluck Leistungsdruck — Bück dich hoch
| Сделайте большой глоток давления для выполнения — наклонитесь
|
| Wir steigern das Bruttosozialprodukt
| Увеличиваем валовой национальный продукт
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Komm steiger den Profit!
| Приходи увеличивать прибыль!
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Sonst wirst du ausgesiebt
| В противном случае вы будете отсеяны
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Mach dich beim Chef beliebt
| Станьте популярным у босса
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Auch wenn es dich verbiegt
| Даже если это сгибает тебя
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Komm steiger den Profit!
| Приходи увеличивать прибыль!
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Sonst wirst du ausgesiebt
| В противном случае вы будете отсеяны
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Mach dich beim Chef beliebt
| Станьте популярным у босса
|
| Bück dich hoch! | Нагнись выше! |
| Bück dich hoch, ja
| согнуть, да
|
| Bück dich hoch, ja | согнуть, да |