| Uzaklaşma dur, hadi çağır beni yanına
| Не уходи, давай, позови меня рядом с собой
|
| Gelirim düşerim peşine nefesimin sonuna kadar
| Я приду и буду следовать за тобой до конца моего дыхания
|
| (Sonuna kadar)
| (До конца)
|
| Bırak beni zorda kalırım, hazırım, hazırım
| Отпусти меня, я готов, я готов
|
| Adını koluma kanadıma, kanı yoluna akar
| Его имя на моей руке, на моем крыле, его кровь течет по его пути
|
| Çünkü yok sana denk olsa da ben
| Потому что хоть он и равен тебе, я
|
| Senin dışında bi' renk göremem, ölürüm daha iyi
| Я не вижу другого цвета, кроме тебя, я лучше умру
|
| Yürü benle bu yolu, dolu kar boran olsa da
| Иди со мной по этой дороге, даже если она полна снега
|
| Dolsa da gözlerin yaş, gözlerin aşk
| Хотя твои глаза полны слез, твои глаза полны любви
|
| Ne ki sensiz bu dünya, kalırım nefessiz rezil rüsva
| Что это за мир без тебя, я останусь затаив дыхание позорным позором
|
| Rap benim her şeyim homie yalan değil
| Рэп - мое все, братан, а не ложь
|
| Sen ve ben aynı rayda kol kola
| Мы с тобой на одной дорожке рука об руку
|
| Devirdik o kilometreleri bu yolda
| Мы перевернули эти километры на этой дороге
|
| (Bu yolda, bu yolda, bu yolda, bu yolda)
| (Так, так, так, так, так)
|
| (Bu yolda, bu yolda, bu yolda, bu yolda)
| (Так, так, так, так, так)
|
| One take, Def back im game
| Один дубль, Def back im game
|
| Para sizin olsun moruk benden rap isteyin
| Возьми деньги, старик, попроси меня прочитать рэп.
|
| İçi boş dışı bok, tiki tok bi' hip hop
| Выдалбливают дерьмо, тики-ток-би-хип-хоп
|
| Senin yaptığın o moruk işte hedefin fame
| Тот старик, которого ты сделал, твоя цель - слава
|
| Bu Flow değil Niagara man
| Это не человек Flow Niagara
|
| Sizi bu şekle sokan piyasanın ben
| Я рынок, который привел вас в эту форму
|
| İçiniz nifak dolu, silahınız dedikodu
| Ваше сердце полно раздора, ваше оружие - сплетни
|
| Gelibolu gibi geçilemez bi' adamım ben
| Я непроходимый человек, как Галлиполи
|
| Ne parası moruk, benim yakıtım rap
| Какие деньги, старик, мое топливо - рэп
|
| Gidin hepiniz def olun ben kalırım tek
| Уходите, все, я останусь один
|
| Siz-siz yokken de ben vardım çalıştım hep
| Даже когда тебя не было, я был рядом, я всегда работал
|
| Beni deneme gelir gırtlağını alırım kek
| Не пытайся меня, я возьму твой горловой пирог
|
| Her taraf dolu beyinsiz insan
| Полный безмозглых людей
|
| Senin yenebileceğin adam değilim lan
| Я не тот человек, которого ты можешь победить
|
| Al o linçini sok bi' tarafına, bak bozamadın keyfimi
| Возьми этого линча и подтолкни его к себе, смотри, ты не мог испортить мне настроение
|
| Gir nakaratı Defeasy
| Введите хор Deeasy
|
| Uzaklaşma dur hadi çağır beni yanına gelirim düşerim peşine nefesimin sonuna
| Не уходи, давай, позови меня, я приду к тебе, я буду следовать за тобой до конца моего дыхания
|
| kadar (sonuna kadar)
| пока (до конца)
|
| Bırak beni zorda kalırım, hazırım
| Отпусти меня, я готов
|
| Kazırım adını koluma kanadıma kanı yoluna akar
| Я выгравирую твое имя на руке, истекаю кровью, кровь течет по твоему пути
|
| Çünkü yok sana denk — olsa da ben, senin dışında bir renk göremem,
| Потому что нет тебе равных — хотя я не вижу другого цвета, кроме тебя,
|
| ölürüm daha iyi
| я лучше умру
|
| Yürü benle bu yolu, dolu kar boran olsa da
| Иди со мной по этой дороге, даже если она полна снега
|
| Dolsa da gözlerin yaş, gözlerin aşk
| Хотя твои глаза полны слез, твои глаза полны любви
|
| Ne ki sensiz bu dünya, kalırım nefessiz rezil rüsva
| Что это за мир без тебя, я останусь затаив дыхание позорным позором
|
| Rap benim her şeyim homie yalan değil
| Рэп - мое все, братан, а не ложь
|
| Sen ve ben aynı rayda kol kola
| Мы с тобой на одной дорожке рука об руку
|
| Devirdik o kilometreleri bu yolda
| Мы перевернули эти километры на этой дороге
|
| (bu yolda, bu yolda, bu yolda, bu yolda…)
| (по этому пути, по этому пути, по этому пути, по этому пути…)
|
| Beni salladın ama düşmedim, toz toprak üzerimde
| Ты потряс меня, но я не упал, пыль на мне
|
| Rahatlatacaksın parçayı, gardaşım
| Ты снимешь кусок, мой опекун
|
| Bana nefretten bahsetme saklarken düşlerinde
| Не говори мне о ненависти во сне, пока прячешься
|
| Yeah, yabanın burda yok ki yeri
| Да, дикой природе здесь не место.
|
| Bana küfrettin ağzın dolusu sana küsmedim ben
| Ты проклял меня с набитым ртом, я тебя не обидел
|
| Sana küsmedim ben
| я тебя не обидел
|
| Neden mi Digga?
| Почему Дигга?
|
| Çünkü benim adım «Defkhan a.k.a Defeasy»
| Потому что меня зовут Дефхан, он же Дефиси.
|
| Ailenizin sanatçısı, en sevdiğiniz MC
| Артист вашей семьи, ваш любимый MC
|
| Sevenlere selam olsun diğerleri de gitsin geldiği gibi
| Привет любителям, пусть другие уходят, как они пришли
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка.
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка.
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка.
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка.
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка.
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка.
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка.
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка.
|
| (Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby
| (Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка
|
| Only Hip Hop baby, only Hip Hop baby…) | Только хип-хоп, детка, только хип-хоп, детка…) |