| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves»
| Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves»
| Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves»
| Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах»
|
| J'étais avec Eff, j’sais même plus comment on avait atterri dans cette réss'
| Я был с Эффом, я даже не знаю, как мы оказались в этой сети
|
| Le genre d’endroit où il est difficile de ne pas croiser au minimum une
| Место, где трудно не встретить хотя бы одного
|
| ex-maîtresse
| бывшая любовница
|
| À l’heure où les mignonnes secouent leurs hanches, et où les chasseurs
| Когда милашки трясут бедрами, а охотники
|
| préparent tous leurs plans
| подготовить все свои планы
|
| Elle m’est apparue seule au fond d’la boîte, comme un crayon d’couleur blanc
| Она явилась мне одной на дне ящика, как карандаш белого цвета.
|
| Le temps s’est arrêté pendant quelques secondes, j'étais figé me demandant: «Est-elle de ce monde ?»
| Время остановилось на несколько секунд, я застыл в недоумении: «Она из этого мира?»
|
| Trop belle pour un décor aussi laid, le charisme et l'élégance d’une actrice de
| Слишком красиво для такой уродливой обстановки, харизма и элегантность актрисы
|
| ciné (Ah, tu forces)
| фильм (Ах ты сила)
|
| Si ce moment était une chanson, j’aurais kiffé mettre un pull up
| Если бы этот момент был песней, я бы хотел надеть свитер
|
| L’impression de regarder un film en noir et blanc où elle était la seule à être
| Как смотреть черно-белый фильм, где она была единственной
|
| en couleur (Wesh, c’est J-Lo ou quoi ?)
| по цвету (Вэш, это Джей-Ло что ли?)
|
| J’ai bu mon verre sec, j’ai rafraîchi mon haleine, puis j’suis parti lui parler
| Я выпил стакан до дна, освежил дыхание, потом ушел поговорить с ней
|
| (Beau gosse)
| (Красивый ребенок)
|
| Elle s’est retournée d’un air dédaigneux, et ses yeux semblent dire qu’elle
| Она пренебрежительно отвернулась, и ее глаза, кажется, говорят, что она
|
| espérait mieux (Cheh)
| надеялся на лучшее (Чех)
|
| Elle m’a dit: «Tu vois ma pote, là-bas? | Она сказала: «Видишь моего кореша вон там? |
| Tu l’as draguée des semaines,
| Ты флиртовал с ней неделями,
|
| puis tu l’as ken, et tu l’as jamais rappelée
| потом ты нокаутировал ее, и ты никогда не перезванивал ей
|
| Donc épargne-moi tes beaux discours, c’est dead»
| Так что избавьте меня от ваших прекрасных речей, он мертв »
|
| La porte s’est refermée, elle a jeté la clef (Merde)
| Дверь закрылась, она выбросила ключ (Блин)
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves»
| Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves»
| Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves»
| Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах»
|
| Donne-moi de la lumière pour mes pensées
| Дай мне свет для моих мыслей
|
| Du noir pour m’y plonger, de l’encre pour m'épancher, (Donne-moi)
| Черный, чтобы окунуться, чернила, чтобы вылить, (Дай мне)
|
| Un buvard pour m'éponger, une goutte sur le plancher
| Промокашка, чтобы вытереть меня, капля на пол
|
| Pas encore droit, mais je vais m’y pencher
| Пока не ясно, но я посмотрю
|
| Je pensais que ma dernière copine serait ma dernière copine (Sku)
| Я думал, что моя последняя девушка будет моей последней девушкой (Ску)
|
| Est-ce de ma faute si je me lasse en six mois?
| Разве я виноват, что мне становится скучно за полгода?
|
| Mon cœur est si dur, mes relations si molles
| Мое сердце такое тяжелое, мои отношения такие мягкие
|
| Victime de ma réputation, au point de finir écœuré plus d’un soir
| Жертва моей репутации, вплоть до отвращения не один вечер
|
| Je t’ai vu, t’as décliné mon invitation, je voulais juste parler,
| Я видел тебя, ты отклонил мое приглашение, я просто хотел поговорить,
|
| t’aurais pu t’asseoir
| ты мог бы сесть
|
| Tous ces combats intérieurs que je n’ai pas terminés m'éprouvent
| Все эти внутренние битвы, которые я не закончил, проверяют меня.
|
| Je trouve ça triste avec du recul, comme le freestyle dans la voiture d’Eminem
| Оглядываясь назад, я нахожу это грустным, как фристайл в машине Эминема.
|
| et Proof
| и доказательство
|
| Tu crois que, pour moi, c’est un jeu, tellement t’es voulue, mais c’est sur toi
| Ты думаешь, для меня это игра, ты так нужен, но это на тебе
|
| que j’ai jeté mon dévolu
| что я нацелился
|
| J’ai connu des aventures qui n’en étaient pas
| Я знал приключения, которых не было
|
| Nouveau départ, j'étais jeune, tout l’monde évolue
| Новое начало, я был молод, все развиваются
|
| Mes sentiments, je les cache, laisse-moi te libérer de ta jolie cage
| Мои чувства, я их прячу, позволь мне освободить тебя из твоей красивой клетки.
|
| Efface donc ces défauts que je n’garderai jamais, on sera comme June Carter et
| Сотри эти недостатки, которые я никогда не сохраню, мы будем как Джун Картер и
|
| Johnny Cash (Elle m’a dit: «Tu rêves»)
| Джонни Кэш (Она сказала мне: «Ты спишь»)
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves»
| Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves»
| Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, tu rêves bien trop»
| Она сказала мне: «Ты мечтаешь, ты слишком много мечтаешь»
|
| Elle m’a dit: «Tu rêves, dans tes rêves» | Она сказала мне: «Ты спишь, в своих снах» |