| With every sun that sets I am feeling more
| С каждым заходящим солнцем я чувствую больше
|
| Like a stranger on a foreign shore
| Как незнакомец на чужом берегу
|
| With an eroding beach disappearing from underneath
| С разрушающимся пляжем, исчезающим снизу
|
| And when my mirror speaks, it never minces words
| И когда мое зеркало говорит, оно никогда не стесняется слов
|
| 'Cause these eyes don’t shine half as bright
| Потому что эти глаза не сияют и вполовину так ярко
|
| As they used to do and they haven’t for quite a while
| Как раньше делали, а уже давно нет
|
| 'Cause I’m a man who hides from all that binds
| Потому что я человек, который прячется от всего, что связывает
|
| And a mess of fading lines
| И беспорядок исчезающих линий
|
| And there’s a tangled thread inside my head
| И в моей голове есть запутанная нить
|
| With nothing on either end
| Ничего на обоих концах
|
| I always fall in love with an open door
| Я всегда влюбляюсь в открытую дверь
|
| With a horizon on an endless sea
| С горизонтом в бескрайнем море
|
| As I look around the ones who were standing right in front of me
| Когда я оглядываюсь на тех, кто стоял прямо передо мной
|
| And then my mirror speaks with irreverence
| И тогда мое зеркало говорит с непочтительностью
|
| Like a soldier I can’t command
| Как солдат, я не могу командовать
|
| As it sees a frightened child in the body of a full-grown man
| Как видит испуганного ребенка в теле взрослого мужчины
|
| And he’s a man who hides from all that binds
| И он человек, который прячется от всего, что связывает
|
| And a mess of fading lines
| И беспорядок исчезающих линий
|
| And there’s a tangled thread inside his head
| И в его голове есть запутанная нить
|
| With nothing on either end
| Ничего на обоих концах
|
| There’s nothing on the ends
| На концах ничего нет
|
| A new position for a different view
| Новая позиция для другого представления
|
| And nothing changes but the slightest hues
| И ничего не меняется, кроме малейших оттенков
|
| And I am standing face to face
| И я стою лицом к лицу
|
| With a man who hides from all that binds
| С человеком, который прячется от всего, что связывает
|
| And a mess of fading lines
| И беспорядок исчезающих линий
|
| And there’s a tangled thread inside his head
| И в его голове есть запутанная нить
|
| With nothing on either end
| Ничего на обоих концах
|
| Well, I’m a man who hides from all that binds
| Ну, я человек, который прячется от всего, что связывает
|
| And a mess of fading lines
| И беспорядок исчезающих линий
|
| And there’s a tangled thread inside my head
| И в моей голове есть запутанная нить
|
| With nothing on either end
| Ничего на обоих концах
|
| 'Cause I’m a man who hides from all that binds
| Потому что я человек, который прячется от всего, что связывает
|
| And a mess of fading lines
| И беспорядок исчезающих линий
|
| And there’s a tangled thread inside my head
| И в моей голове есть запутанная нить
|
| With nothing on either end
| Ничего на обоих концах
|
| There’s nothing on the ends
| На концах ничего нет
|
| No, there’s nothing on the ends | Нет, на концах ничего нет |