| | |
| We're not the same, dear, as we used to be. | Мы не такие, милая, какими были прежде, |
| The seasons have changed and so have we. | Времена года сменились, поменялись и мы. |
| There was little we could say, and even less that we could do | Мало чего мы могли сказать, и ещё меньше могли сделать, |
| To stop the ice from getting thinner under me and you. | Чтобы остановить таянье льда под нами. |
| | |
| We bury our love in the wintery grave | Мы хороним нашу любовь в зимней могиле, |
| A lump in the snow was all that remained. | Заснеженный холмик — это всё, что осталось, |
| But we stayed by its side as the days turned to weeks | Но мы стоим подле него, в то время как недели сменяют дни. |
| And the ice kept getting thinner with every word that we'd speak. | И лёд становится всё тоньше с каждым словом, что мы произносим. |
| | |
| And when the spring arrived | А когда настала весна, |
| We were taken by surprise when the floes under our feet bled into the sea | Мы с удивлением обнаружили, что льдинки под нашими ногами утекли в море, |
| And nothing was left for you and me. | А нам с тобой ровным счётом ничего не осталось. |
| | |
| We're not the same, dear, | Мы стали другими, дорогая, |
| And it seems to me | И кажется мне, |
| There's nowhere we can go | Что никуда не добраться, |
| With nothing underneath. | Если ничего нет под ногами. |
| And it saddens me to say | И как ни жаль мне это говорить, |
| What we both knew was true | Но мы оба знаем, что это правда, |
| That the ice was getting thinner | Лёд становился всё тоньше |
| Under me and you. | Подо мной и тобой. |
| The ice was getting thinner | Лёд становился тоньше |
| Under me and you. | Подо мной и тобой. |