| In my mind, I can see your face
| На мой взгляд, я вижу твое лицо
|
| As your love pours down in a shower of grace
| Когда твоя любовь изливается потоком благодати
|
| Some people tell me that you’re just a dream
| Некоторые люди говорят мне, что ты просто сон
|
| My faith is the evidence of things unseen
| Моя вера — свидетельство невидимого
|
| In my mind’s eye, in my mind’s eye
| В моем воображении, в моем воображении
|
| In my mind’s eye, in my mind
| В моем воображении, в моем сознании
|
| You know what I’m going through
| Вы знаете, через что я прохожу
|
| I know this is true
| Я знаю, что это правда
|
| 'cause you stood in my shoes
| потому что ты стоял на моем месте
|
| Desire’s inside of me
| Желание внутри меня
|
| But it’s hard to believe
| Но трудно поверить
|
| In what you cannot see
| В том, что вы не можете видеть
|
| Can you catch the wind?
| Можешь ли ты поймать ветер?
|
| See a breeze?
| Видишь ветерок?
|
| It’s presence is revealed by
| Его присутствие определяется
|
| The leaves on a tree
| Листья на дереве
|
| An image of my faith in the unseen
| Образ моей веры в невидимое
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| I see your face
| Я вижу твое лицо
|
| You smile as you show me grace
| Ты улыбаешься, показывая мне благодать
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| You take my hand
| Ты берешь меня за руку
|
| We walk through foreign lands
| Мы идем по чужим землям
|
| The foreign lands of life
| Чужие земли жизни
|
| In my mind’s eye, in my mind’s eye
| В моем воображении, в моем воображении
|
| In my mind’s eye, in my mind
| В моем воображении, в моем сознании
|
| In my mind I’m where I belong
| На мой взгляд, я там, где я принадлежу
|
| As I rest in your arms
| Когда я отдыхаю в твоих объятиях
|
| And like a child I hold on to you
| И как ребенок я держусь за тебя
|
| In my moment of truth, yes I do
| В мой момент истины да
|
| We can ride the storm
| Мы можем оседлать шторм
|
| Endure the pain
| Терпеть боль
|
| You comfort me in my hurricane
| Ты успокаиваешь меня в моем урагане
|
| And I’ll never be alone again
| И я больше никогда не буду один
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| I see your face
| Я вижу твое лицо
|
| You smile as you show me grace
| Ты улыбаешься, показывая мне благодать
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| You take my hand
| Ты берешь меня за руку
|
| We walk through foreign lands
| Мы идем по чужим землям
|
| Yeah, In my mind’s eye
| Да, в моем воображении
|
| I see your face
| Я вижу твое лицо
|
| You smile as you show me grace
| Ты улыбаешься, показывая мне благодать
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| You take my hand
| Ты берешь меня за руку
|
| We walk the lands of life
| Мы ходим по землям жизни
|
| In my mind’s eye, in my mind’s eye
| В моем воображении, в моем воображении
|
| In my mind’s eye, in my mind
| В моем воображении, в моем сознании
|
| In my mind I can see your face
| На мой взгляд, я вижу твое лицо
|
| Love pours down in a shower of grace
| Любовь льется дождем благодати
|
| Life is a gift that you choose to give
| Жизнь – это подарок, который вы решили подарить
|
| I believe we eternally live
| Я верю, что мы живем вечно
|
| Faith is the evidence of things unseen
| Вера – свидетельство невидимого
|
| People tell me that you’re just a dream
| Люди говорят мне, что ты просто мечта
|
| They don’t know you the way that I do
| Они не знают тебя так, как я
|
| You’re the one I live to pursue
| Ты тот, кого я живу, чтобы преследовать
|
| Can you catch the wind?
| Можешь ли ты поймать ветер?
|
| Can you see God?
| Ты можешь видеть Бога?
|
| Have you ever seen Him?
| Вы когда-нибудь видели Его?
|
| I’ve never seen the wind
| Я никогда не видел ветра
|
| I’ve seen the effects of the wind
| Я видел влияние ветра
|
| But I’ve never seen the wind
| Но я никогда не видел ветра
|
| Can you see a breeze?
| Ты видишь ветерок?
|
| There’s a mystery to it
| В этом есть загадка
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| I see your face
| Я вижу твое лицо
|
| You smile as you show me grace
| Ты улыбаешься, показывая мне благодать
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| You take my hand
| Ты берешь меня за руку
|
| We walk through foreign lands
| Мы идем по чужим землям
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| Oh, Lord, I can see your face
| О, Господи, я вижу твое лицо
|
| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| (In my mind’s eye, in my mind’s eye)
| (В моем воображении, в моем воображении)
|
| I see you there again
| я вижу тебя там снова
|
| (In my mind’s eye, in my mind’s eye)
| (В моем воображении, в моем воображении)
|
| I know you’ll meet me there my friend
| Я знаю, ты встретишь меня там, мой друг
|
| (In my mind’s eye, in my mind’s eye)
| (В моем воображении, в моем воображении)
|
| I know you’re there, I can touch you there
| Я знаю, что ты там, я могу прикоснуться к тебе там
|
| (In my mind’s eye, in my mind’s eye)
| (В моем воображении, в моем воображении)
|
| I want you there, I need you there
| Я хочу, чтобы ты был там, ты мне нужен там
|
| I see you there, I know you care
| Я вижу тебя там, я знаю, что тебе не все равно
|
| And I believe, oh
| И я верю, о
|
| And I believe in you
| И я верю в тебя
|
| And I believe, oh yeah… | И я верю, о да… |