| The greatest single cause of atheism in the world today
| Величайшая причина атеизма в современном мире
|
| Is Christians who acknowledge Jesus with their lips
| Христиане, которые признают Иисуса своими устами
|
| Then walk out the door and deny him by their lifestyle
| Затем выйдите за дверь и откажите ему своим образом жизни
|
| That is what an unbelieving world simply finds unbelievable
| Это то, что неверующий мир просто находит невероятным
|
| What if I stumble?
| Что, если я споткнусь?
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| Is this one for the people?
| Это для людей?
|
| Is this one for the Lord?
| Это для Господа?
|
| Or do I simply serenade
| Или я просто серенаду
|
| For things I must afford?
| Для вещей, которые я должен себе позволить?
|
| You can jumble them together
| Вы можете смешать их вместе
|
| My conflict still remains
| Мой конфликт все еще остается
|
| Holiness is calling
| Святость зовет
|
| In the midst of courting fame
| В разгар ухаживания за славой
|
| Cause I see the trust in their eyes
| Потому что я вижу доверие в их глазах
|
| Though the sky is falling
| Хотя небо падает
|
| They need Your love in their lives
| Им нужна Твоя любовь в их жизни
|
| Compromise is calling
| Компромисс зовет
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| What if I lose my step
| Что, если я потеряю шаг
|
| And I make fools of us all?
| И я выставляю нас всех дураками?
|
| Will the love continue
| Будет ли любовь продолжаться
|
| When my walk becomes a crawl?
| Когда моя походка превращается в ползание?
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| And what if I fall?
| А если я упаду?
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| You never turn in
| Вы никогда не включаете
|
| The heat of it all
| Тепло всего этого
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| Father please forgive me
| Отец, пожалуйста, прости меня
|
| For I cannot compose
| Потому что я не могу сочинять
|
| The fear that lives within me
| Страх, который живет во мне
|
| Or the rate at which it grows
| Или скорость, с которой он растет
|
| If struggle has a purpose
| Если борьба имеет цель
|
| On the narrow road you’ve carved
| На узкой дороге, которую вы вырезали
|
| Why do I dread my trespasses
| Почему я боюсь своих прегрешений
|
| Will leave a deadly scar
| Оставят смертельный шрам
|
| Do they see the fear in my eyes?
| Видят ли они страх в моих глазах?
|
| Are they so revealing?
| Они настолько показательны?
|
| This time I cannot disguise
| На этот раз я не могу скрыть
|
| All the doubt I’m feeling
| Все сомнения, которые я чувствую
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| What if I lose my step
| Что, если я потеряю шаг
|
| And I make fools of us all?
| И я выставляю нас всех дураками?
|
| Will the love continue
| Будет ли любовь продолжаться
|
| When my walk becomes a crawl?
| Когда моя походка превращается в ползание?
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| And what if I fall?
| А если я упаду?
|
| What if I stumble?
| Что, если я споткнусь?
|
| Everyone’s got to crawl
| Все должны ползать
|
| And you know that
| И ты знаешь это
|
| You’re up against a wall
| Вы стоите у стены
|
| It’s about to fall
| Он вот-вот упадет
|
| Everyone’s got to crawl
| Все должны ползать
|
| And you know that
| И ты знаешь это
|
| Everyone’s got to crawl
| Все должны ползать
|
| And you know that
| И ты знаешь это
|
| You’re up against a wall
| Вы стоите у стены
|
| It’s about to fall
| Он вот-вот упадет
|
| Everyone’s got to crawl
| Все должны ползать
|
| And you know that
| И ты знаешь это
|
| I hear You whispering my name
| Я слышу, как Ты шепчешь мое имя
|
| (You say)
| (Ты говоришь)
|
| My love for You will never change
| Моя любовь к Тебе никогда не изменится
|
| (Never change)
| (Никогда не меняется)
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| What if I lose my step
| Что, если я потеряю шаг
|
| And I make fools of us all?
| И я выставляю нас всех дураками?
|
| Will the love continue
| Будет ли любовь продолжаться
|
| When my walk becomes a crawl?
| Когда моя походка превращается в ползание?
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| And what if I fall?
| А если я упаду?
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| What if I lose my step
| Что, если я потеряю шаг
|
| And I make fools of us all?
| И я выставляю нас всех дураками?
|
| Will the love continue
| Будет ли любовь продолжаться
|
| When my walk becomes a crawl?
| Когда моя походка превращается в ползание?
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| And what if I fall?
| А если я упаду?
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| You never turn in
| Вы никогда не включаете
|
| The heat of it all
| Тепло всего этого
|
| What if I stumble
| Что, если я споткнусь
|
| What if I fall?
| Что, если я упаду?
|
| You are my comfort
| Ты мое утешение
|
| And my God
| И мой Бог
|
| Is this one for the people
| Это для людей?
|
| Is this one for the Lord? | Это для Господа? |