| Young people
| Молодые люди
|
| Welcome to the Close Cover Before Striking School of Heavy Machinery and
| Добро пожаловать в Школу тяжелого машиностроения и
|
| Ministry tonight
| Министерство сегодня вечером
|
| Won’t you please turn in your hymnals to page 333?
| Не могли бы вы сдать свои псалтыри на стр. 333?
|
| Sister Mildred, we’re gonna play «Free at Last»
| Сестра Милдред, мы сыграем «Наконец-то свободны»
|
| Free at last, thank God Almighty
| Наконец-то бесплатно, слава Богу Всемогущему
|
| Free at last, free at last
| Наконец-то бесплатно, наконец-то бесплатно
|
| I thank God I’m free at last
| Я благодарю Бога, что наконец-то свободен
|
| Free at last, free at last
| Наконец-то бесплатно, наконец-то бесплатно
|
| I thank God I’m free at last
| Я благодарю Бога, что наконец-то свободен
|
| Have you heard?
| Ты слышал?
|
| Listen carefully
| Слушай внимательно
|
| I can’t stop
| я не могу остановиться
|
| Ooh ooh yeah oh
| Ох ох да о
|
| Oh, oh yeah, oh yeah yeah, oh
| О, о, да, о, да, да, о
|
| Thank You, Lord, oh
| Спасибо, Господи, о
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free at last
| Слава Богу Всемогущему, я наконец-то свободен
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free
| Слава Богу Всемогущему, я свободен
|
| 'Cause I’m free (Free), free at last
| Потому что я свободен (свободен), свободен наконец
|
| And I’m free (Free), from my past and I’m free (Free)
| И я свободен (свободен), от своего прошлого, и я свободен (свободен)
|
| Free from sin and I’m free (Free)
| Свободен от греха, и я свободен (свободен)
|
| And I ain’t goin' back again (Thank God I’m free)
| И я больше не вернусь (Слава Богу, я свободен)
|
| Shackles had me down but He gave me a new sound
| Кандалы меня подавили, но Он дал мне новый звук
|
| So reclaim my name from the lost and found
| Так что верните мое имя из списка потерянных и найденных
|
| Ya see, something’s got me jumpin' and I think it’s the way
| Я вижу, что-то заставило меня подпрыгнуть, и я думаю, что это путь
|
| That He can take a hard man and turn him into soft clay
| Что Он может взять жесткого человека и превратить его в мягкую глину
|
| Out of the darkness, the Father has sparked this
| Из тьмы Отец зажег это
|
| The Spirit’s alive while the flesh is a carcass
| Дух жив, а плоть - это туша
|
| If you’re seriously curious about my past
| Если вам серьезно интересно узнать о моем прошлом
|
| Well, I once was lost but I’m free at last
| Ну, я когда-то был потерян, но я наконец-то свободен
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free at last
| Слава Богу Всемогущему, я наконец-то свободен
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free
| Слава Богу Всемогущему, я свободен
|
| 'Cause I’m free (Free), free at last
| Потому что я свободен (свободен), свободен наконец
|
| And I’m free (Free), from my past and I’m free (Free)
| И я свободен (свободен), от своего прошлого, и я свободен (свободен)
|
| Free from sin and I’m free (Free)
| Свободен от греха, и я свободен (свободен)
|
| And I ain’t goin' back again (Thank God I’m free)
| И я больше не вернусь (Слава Богу, я свободен)
|
| Oppression was in session and my life was the term
| Угнетение было в сессии, и моя жизнь была сроком
|
| But when I heard about the word I was willin' to learn
| Но когда я услышал о слове, я был готов выучить
|
| About a flavor I could savor and a brighter tomorrow
| О вкусе, которым я мог бы насладиться, и о ярком завтрашнем дне.
|
| 'Cause this could never be endeavored by a wish on a star
| Потому что это никогда не могло быть выполнено желанием звезды
|
| The Father first receives us, the truth then frees us
| Сначала нас принимает Отец, потом истина освобождает
|
| Forgiven, now I’m livin' like a man full of Jesus
| Прощен, теперь я живу как человек, полный Иисуса
|
| It was Hell until I fell upon my knees and prayed
| Это был ад, пока я не упал на колени и не помолился
|
| But now the yoke that I was totin' has been taken away (Aw, yeah)
| Но теперь ярмо, которое я держал, снято (О, да)
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free at last
| Слава Богу Всемогущему, я наконец-то свободен
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free
| Слава Богу Всемогущему, я свободен
|
| 'Cause I’m free (Free), free at last
| Потому что я свободен (свободен), свободен наконец
|
| (Free) from my past (Free)
| (бесплатно) из моего прошлого (бесплатно)
|
| Free from sin and I’m free (Free)
| Свободен от греха, и я свободен (свободен)
|
| I’m down on my knees when my life passed me by
| Я стою на коленях, когда моя жизнь проходит мимо меня
|
| And I ain’t goin', ain’t goin' back again (Thank God I’m free)
| И я не пойду, не вернусь снова (Слава Богу, я свободен)
|
| F-R to the E-E
| F-R в E-E
|
| L-A to the S-T
| L-A в S-T
|
| Out of the darkness, the father has sparked this (Huh!)
| Из тьмы отец разжег это (Ха!)
|
| The spirit’s alive while the flesh is a carcass
| Дух жив, а плоть - это туша
|
| If you’re seriously curious about my past
| Если вам серьезно интересно узнать о моем прошлом
|
| Well, I was once lost but I’m free at last (Huh!)
| Что ж, когда-то я был потерян, но наконец-то свободен (Ха!)
|
| I’m here to tell you what He did for me and
| Я здесь, чтобы рассказать вам, что Он сделал для меня и
|
| I’m here to tell you that He set me free and
| Я здесь, чтобы сказать вам, что Он освободил меня и
|
| I know that He can do the same for you too
| Я знаю, что Он может сделать то же самое и для тебя.
|
| He did it, I’m wit' it, so come and get it
| Он сделал это, я в курсе, так что приходите и получите это
|
| Be free at last!
| Будьте наконец свободны!
|
| Free, free, I’m free at last (Oh, free)
| Свободен, свободен, наконец-то я свободен (О, свободен)
|
| Thank God Almighty I’m free at last
| Слава Богу Всемогущему, я наконец-то свободен
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free (Thank You, Lord)
| Слава Богу Всемогущему, я свободен (Спасибо, Господи)
|
| Free, free, I’m free at last (Oh)
| Свободен, свободен, наконец-то я свободен (О)
|
| Thank God Almighty I’m free at last
| Слава Богу Всемогущему, я наконец-то свободен
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free
| Слава Богу Всемогущему, я свободен
|
| When all of God’s Children, black men and white men
| Когда все Божьи Дети, черные и белые мужчины
|
| Jews and Gentiles, Protestants and Catholics
| Евреи и язычники, протестанты и католики
|
| Will be able to join hands
| Смогут взяться за руки
|
| And sing in the words of the old negro spiritual…
| И петь словами старого негра-духовного…
|
| Free, free, I’m free at last (Whoa oh oh)
| Свободен, свободен, наконец-то я свободен (Вау, о, о)
|
| Thank God Almighty I’m free at last
| Слава Богу Всемогущему, я наконец-то свободен
|
| Free, free, I’m free at last
| Бесплатно, бесплатно, наконец-то я свободен
|
| Thank God Almighty I’m free
| Слава Богу Всемогущему, я свободен
|
| 'Cause I’m free (Free), free at last
| Потому что я свободен (свободен), свободен наконец
|
| (Free) Yeah (Free at last), 'cause I’m free, yeah (Free)
| (Бесплатно) Да (наконец-то бесплатно), потому что я свободен, да (бесплатно)
|
| I’m free, I’m free, I’m free, I’m free, I’m free (Free)
| Я свободен, я свободен, я свободен, я свободен, я свободен (бесплатно)
|
| I’m down on my knees when my life passed me by (Hallelujah)
| Я стою на коленях, когда моя жизнь проходит мимо меня (Аллилуйя)
|
| And I ain’t goin', ain’t goin' back again (Thank God I’m free)
| И я не пойду, не вернусь снова (Слава Богу, я свободен)
|
| Free at last, free at last
| Наконец-то бесплатно, наконец-то бесплатно
|
| Thank God Almighty we are free at last! | Слава Богу Всемогущему, мы наконец-то свободны! |