| Mm-mm
| мм-мм
|
| Mm-mm mm-mm
| Мм-мм мм-мм
|
| Hoo ooh hoo ooh ooh ooh
| Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| O-o-oh
| о-о-о
|
| Hoo ooh hoo ooh ooh ooh
| Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| (One, two, three, funky)
| (Раз, два, три, фанки)
|
| True MC, True MC
| Настоящий МС, настоящий МС
|
| Everybody listens to the True MC
| Все слушают True MC
|
| True MC, no slack on the track
| Настоящий MC, без провисаний на трассе
|
| Here to tell the people that love’s what we lack
| Здесь, чтобы рассказать людям, что любовь - это то, чего нам не хватает
|
| In this family, we gotta love like Christ
| В этой семье мы должны любить, как Христос
|
| So precise in your life, so take this advice
| Так точно в жизни, так что прими этот совет
|
| Brother to brother, we need to learn to love each other
| Брат к брату, нам нужно научиться любить друг друга
|
| So lean on me when you’re in trouble
| Так что опирайся на меня, когда у тебя проблемы
|
| I cast my cares on Christ 'cause He cares for me
| Я возлагаю свои заботы на Христа, потому что Он заботится обо мне
|
| So when you need a shoulder to cry on, just lean
| Поэтому, когда вам нужно плечо, чтобы поплакать, просто наклонитесь
|
| Props to my man Speedy (What?)
| Реквизит моему мужчине Спиди (Что?)
|
| (One, two, three)
| (Раз два три)
|
| Lean on me when you’re not strong
| Опирайся на меня, когда ты не силен
|
| And I’ll be your friend (I'll be your friend), I’ll help you carry on (Lean on
| И я буду твоим другом (я буду твоим другом), я помогу тебе продолжать (опираться на
|
| me)
| мне)
|
| For it won’t be long
| Потому что это не будет долго
|
| 'Til I’m gonna need somebody to lean on
| Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
|
| Sometimes in our lives
| Иногда в нашей жизни
|
| We all have pain, we all have sorrows (Yeah, we do now)
| У всех нас есть боль, у всех нас есть печали (да, у нас есть сейчас)
|
| But, if we are wise
| Но, если мы мудры
|
| We know that there’s always tomorrow
| Мы знаем, что всегда есть завтра
|
| Lean on me (Sing it to me, sing it to me) when you’re not strong
| Опирайся на меня (Спой мне, спой мне), когда ты не силен
|
| And I’ll be your friend (I'll be your friend), I’ll help you carry on (Lean on
| И я буду твоим другом (я буду твоим другом), я помогу тебе продолжать (опираться на
|
| me)
| мне)
|
| For it won’t be long (It won’t be long)
| Потому что это ненадолго (это ненадолго)
|
| 'Til I’m gonna need somebody to lean on
| Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
|
| Please, swallow your pride
| Пожалуйста, проглоти свою гордость
|
| If I have things you need to borrow
| Если у меня есть вещи, которые вам нужно одолжить
|
| For no one can fill those of your needs, yeah
| Ибо никто не может удовлетворить ваши потребности, да
|
| And if you won’t, a let them-let them-let them show
| А если не хочешь, пусть-пусть-пусть показывают
|
| Lean on me (Sing it to me, sing it to me) when you’re not strong (Sing it to me,
| Опирайся на меня (Спой мне, спой мне), когда ты не силен (Спой мне,
|
| sing it to me)
| спой мне)
|
| And I’ll be your friend (I'll be your friend), I’ll help you carry on (Lean on
| И я буду твоим другом (я буду твоим другом), я помогу тебе продолжать (опираться на
|
| me)
| мне)
|
| For it won’t be long (It won’t be long)
| Потому что это ненадолго (это ненадолго)
|
| 'Til I’m gonna need somebody to lean on
| Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
|
| You just call on your brother when you need a hand
| Вы просто зовете своего брата, когда вам нужна рука
|
| We all need somebody to lean on
| Нам всем нужен кто-то, на кого можно опереться
|
| I just might have some problems that you’d understand, yeah yeah (Yeah yeah,
| У меня просто могут быть некоторые проблемы, которые вы бы поняли, да, да (да, да,
|
| yeah yeah)
| Ага-ага)
|
| Problems, have some, problems, have some, yeah, you
| Проблемы, есть, проблемы, есть, да, ты
|
| We all need somebody to lean on
| Нам всем нужен кто-то, на кого можно опереться
|
| Lean on me (Hey!) when you’re not strong
| Опирайся на меня (Эй!), Когда ты не силен
|
| And I’ll be your friend (I'll be your friend), I’ll help you carry on,
| И я буду твоим другом (я буду твоим другом), я помогу тебе продолжать,
|
| oh (Lean on me)
| о (Положись на меня)
|
| For it won’t be long (It won’t be long)
| Потому что это ненадолго (это ненадолго)
|
| 'Til I’m gonna need somebody to lean on
| Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
|
| Make it funky, make it funky (Whoa!) (Oh! Yeah yeah yeah!)
| Сделай это фанк, сделай это фанк (Вау!) (О! Да, да, да!)
|
| Make it funky, make it funky (Uh! Uh!)
| Сделай это фанк, сделай это фанк (Ух! Ух!)
|
| Make it funky, make it funky (Whoa-oh!) (Ayy yeah yeah yeah!) (Break up!)
| Сделай это фанк, сделай это фанк (Воу-оу!) (Эй, да, да, да!)
|
| 'Cause I’m housin' this joint like a brother with an attitude (Uh!)
| Потому что я держу этот косяк как брат с отношением (Ух!)
|
| And comin' straight so you best give me latitude (Uh!)
| И давай прямо, так что лучше дай мне свободу действий (Ух!)
|
| Leanin' on my boys from the Word, get go (Uh!)
| Опирайся на моих мальчиков из Слова, иди (Ух!)
|
| And bein' there for them 'cause the Lord said so (Uh uh!)
| И быть там для них, потому что так сказал Господь (Угу!)
|
| Many of us just don’t know what to do (To do) (Uh!)
| Многие из нас просто не знают, что делать (Делать) (Ух!)
|
| Well, take it here and now from the boy named true (True) (Uh!)
| Ну, возьми это здесь и сейчас от мальчика по имени Правда (Правда) (Ух!)
|
| Don’t dog a brother out when he stumbles and falls (Falls) (Uh!)
| Не преследуй брата, когда он спотыкается и падает (Падает) (Ух!)
|
| Just be there to lean on y’all (Uh!)
| Просто будь там, чтобы опереться на всех (Ух!)
|
| Call me (Oh, baby now)
| Позвони мне (О, детка сейчас)
|
| Call me (Oh, won’t you call me?)
| Позвони мне (О, ты не позвонишь мне?)
|
| Just call me (Yeah) (*scats*)
| Просто позвони мне (Да) (*какает*)
|
| Call me (Yeah)
| Позвони мне (Да)
|
| Call me (Ye-yeah)
| Позвони мне (Да-да)
|
| Just call me (Hoo hoo hoo!) (Lord, lean on me)
| Просто позвони мне (Ху-ху-ху!) (Господи, обопрись на меня)
|
| Don’t you know that I’ll be there? | Разве ты не знаешь, что я буду там? |
| (I will be there)
| (Я там буду)
|
| You can lean on me (That who you gonna be?)
| Ты можешь опереться на меня (Кто ты собираешься быть?)
|
| Don’t you know that I’ll be there? | Разве ты не знаешь, что я буду там? |
| (I will be there)
| (Я там буду)
|
| You can lean on me (So, if I can lean on you…)
| Ты можешь опереться на меня (Итак, если я могу опереться на тебя...)
|
| Don’t you know that I’ll be there? | Разве ты не знаешь, что я буду там? |
| (I will be there)
| (Я там буду)
|
| You can lean on me (Sing it to me, sing it to me)
| Ты можешь опереться на меня (Спой мне, спой мне)
|
| Don’t you know that I’ll be there? | Разве ты не знаешь, что я буду там? |
| (I will be there)
| (Я там буду)
|
| You can lean on me | Вы можете опереться на меня |