| Sometimes you see someone
| Иногда вы видите кого-то
|
| When you’ve already got someone
| Когда у тебя уже есть кто-то
|
| Still you wonder what if they had come
| Тем не менее вы задаетесь вопросом, что если бы они пришли
|
| Along, a long time ago
| Давным-давно
|
| You know that they’re feeling it too
| Вы знаете, что они тоже это чувствуют
|
| But there ain’t nothin' you gonna do
| Но ты ничего не собираешься делать
|
| Except for imagine who you might have been with them
| Кроме того, представьте, кем вы могли бы быть с ними
|
| They’re not tryin' to make it last
| Они не пытаются сделать это последним
|
| Just enjoying each second as they pass
| Просто наслаждайтесь каждой проходящей секундой
|
| 'Cause as these little brick houses are flying by
| Потому что, когда эти маленькие кирпичные дома пролетают мимо
|
| 'Neath the flickering of the railcar lights
| «Под мерцанием вагонных огней
|
| I let myself get lost in your eyes a while
| Я позволил себе ненадолго потеряться в твоих глазах
|
| Not another passenger in here can see
| Ни один другой пассажир здесь не может видеть
|
| How in my mind you’re holdin' me
| Как, на мой взгляд, ты держишь меня
|
| While outside the cold makes snow out of the rain
| Пока на улице холод делает снег из дождя
|
| But in here were just strangers on a train
| Но здесь были просто незнакомцы в поезде
|
| Start to smile, I turn my head
| Начни улыбаться, я поворачиваю голову
|
| It’s kinda like a spider’s web
| Это похоже на паутину
|
| I just can’t seem to sake you off
| Я просто не могу тебя отпустить
|
| So I look your way again
| Так что я снова смотрю в твою сторону
|
| You’re staring off trying to pretend
| Вы смотрите в сторону, пытаясь притвориться
|
| Like you haven’t noticed me at all
| Как будто ты меня совсем не заметил
|
| But don’t feel guilty it don’t mean much
| Но не чувствуйте себя виноватым, это мало что значит
|
| The truth is the two of us ain’t never gonna touch
| Правда в том, что мы двое никогда не коснемся
|
| 'Cause as these little brick houses are flying by
| Потому что, когда эти маленькие кирпичные дома пролетают мимо
|
| 'Neath the flickering of the railcar lights
| «Под мерцанием вагонных огней
|
| I let myself get lost in your eyes a while
| Я позволил себе ненадолго потеряться в твоих глазах
|
| Not another passenger in here can see
| Ни один другой пассажир здесь не может видеть
|
| How in my mind you’re holdin' me
| Как, на мой взгляд, ты держишь меня
|
| While outside the cold makes snow out of the rain
| Пока на улице холод делает снег из дождя
|
| But in here were just strangers on a train
| Но здесь были просто незнакомцы в поезде
|
| Brakes grind, I gotta go
| Тормоза скрипят, я должен идти
|
| Reach down pick up my coat
| Протяни руку, возьми мое пальто.
|
| Afraid that you might stop me in the aisle
| Боюсь, что ты можешь остановить меня в проходе
|
| Watch my breath rising in the air
| Смотри, как мое дыхание поднимается в воздух
|
| I can’t do nothing but just stand there
| Я ничего не могу сделать, кроме как просто стоять там
|
| As you press your hand against the windowpane
| Когда вы прижимаете руку к оконному стеклу
|
| And I wave to my stranger on a train | И я машу своему незнакомцу в поезде |