| Three tower blocks glinting
| Сверкают три многоэтажки
|
| in the midday sun.
| на полуденном солнце.
|
| Two ice cubes melting
| Два кубика льда тают
|
| in a glass of white rum.
| в стакане белого рома.
|
| Head for the places that
| Отправляйтесь в места, которые
|
| I’ve never gone.
| Я никогда не уходил.
|
| (I can’t get through to myself.
| (Я не могу дозвониться до себя.
|
| Just can’t get through to myself.)
| Просто не могу дозвониться до себя.)
|
| Eight beggars choking
| Восемь нищих задыхаются
|
| on a slice of red pie.
| на кусочке красного пирога.
|
| Two rivers freezing
| Две реки замерзают
|
| in a broken goodbye.
| в разбитом прощании.
|
| No hesitation,
| Без колебаний,
|
| just a kick in the eye.
| просто удар в глаз.
|
| (I can’t get through to myself.
| (Я не могу дозвониться до себя.
|
| Just can’t get through to myself.)
| Просто не могу дозвониться до себя.)
|
| And we do alot of learning
| И мы многому учимся
|
| everyday or so it seems
| каждый день или так кажется
|
| but the road it keeps turning
| но дорога продолжает поворачивать
|
| and I’m right back here again.
| и я снова здесь.
|
| Blue leather jacket and a helium voice.
| Синяя кожаная куртка и гелиевый голос.
|
| (I can’t get through to myself.)
| (Я не могу дозвониться до себя.)
|
| My head is reeling from too much choice.
| У меня кружится голова от слишком большого выбора.
|
| (I can’t get through to myself.
| (Я не могу дозвониться до себя.
|
| I can’t get through to myself.
| Я не могу достучаться до себя.
|
| Just can’t get through to myself… etc) | Просто не могу дозвониться до себя… и т. д.) |