| The hour is out of joint
| Час вышел из строя
|
| Black sun has risen
| Черное солнце взошло
|
| And the river of words
| И река слов
|
| Is flowing on through
| Течет через
|
| The cages of tradition
| Клетки традиции
|
| And they’re handing out emptiness
| И они раздают пустоту
|
| We’ll take it cos it’s given
| Мы возьмем это, потому что это дано
|
| Free with this plastic innocence
| Бесплатно с этой пластиковой невинностью
|
| And these standards of living
| И эти стандарты жизни
|
| Questions lighted questions
| Вопросы освещенные вопросы
|
| Burnin' holes into my head
| Прожигаю дыры в моей голове
|
| Hanging like shadows o’er the sun
| Висячие, как тени над солнцем
|
| Staring out like the eyes of the dead
| Глядя, как глаза мертвых
|
| And sometimes my soul flickers
| И иногда моя душа мерцает
|
| When the wind of change blows cold
| Когда ветер перемен дует холодным
|
| Over the mire of repetition
| Над болотом повторения
|
| Down the corridors of rigmarole
| По коридорам галиматьи
|
| What I say, what I think
| Что я говорю, что я думаю
|
| What I put down in ink
| Что я написал чернилами
|
| I’m only trying to find a way to understand
| Я только пытаюсь найти способ понять
|
| And I mean no harm
| И я не имею в виду никакого вреда
|
| I’m just searching for calm
| Я просто ищу покой
|
| In the storm of mankind
| В буре человечества
|
| Do you find it there
| Вы найдете это там
|
| In the sea of faces
| В море лиц
|
| That drowns you everyday
| Это топит тебя каждый день
|
| Or in the silence and rubble and empty spaces
| Или в тишине и щебне и пустых пространствах
|
| Where children and rottweilers play
| Где играют дети и ротвейлеры
|
| Is it buried in the praise
| Это похоронено в похвале
|
| Given so cheap
| Учитывая так дешево
|
| With a meaningless movement of the jaws
| Бессмысленным движением челюстей
|
| In the looking glass
| В зазеркалье
|
| That flatters you
| Это льстит тебе
|
| Or in the rattle of hollow applause
| Или в грохоте полых аплодисментов
|
| Blind circle, moon and sun body willing, mind undone
| Слепой круг, луна и солнце желают тела, ум отменен
|
| One pain ending while another begins
| Одна боль заканчивается, а другая начинается
|
| Lies, ruin disease
| Ложь, разрушающая болезнь
|
| Into wounds like these
| В такие раны
|
| Let the truth sting
| Пусть правда жалит
|
| From the hub to the limit
| От центра до предела
|
| Through the urban hollows
| Сквозь городские лощины
|
| Out into the poles of the extreme
| На полюсах экстрима
|
| To echo through the numbness
| Эхом сквозь онемение
|
| Of these godless minutes
| Из этих безбожных минут
|
| In the shadow of delusion’s regime
| В тени режима заблуждения
|
| And here watching the night
| И вот смотрю ночь
|
| As it opens like a flower
| Когда он раскрывается, как цветок
|
| And the day starts to rust
| И день начинает ржаветь
|
| Feeling time pound
| Чувство времени фунт
|
| Like a silent hammer
| Как тихий молот
|
| On this empire of dust
| В этой империи пыли
|
| And I’m thinking bout the bullet
| И я думаю о пуле
|
| And the TV screen, the dollar, and the clenched fist
| И экран телевизора, доллар и сжатый кулак
|
| And if we’re searching for peace
| И если мы ищем мира
|
| How come we still believe
| Почему мы все еще верим
|
| In hatred as the catalyst
| В ненависти как катализаторе
|
| Oh through the borderline
| О, через границу
|
| In front and behind
| Спереди и сзади
|
| One pain ending
| Окончание одной боли
|
| While another begin
| В то время как другое начало
|
| Lies, ruin disease
| Ложь, разрушающая болезнь
|
| Into wounds like these | В такие раны |