| Well we had to pull on something
| Ну, нам нужно было что-то тянуть
|
| So we’re grabbing at the threads
| Итак, мы хватаемся за темы
|
| And now the world’s unravelling
| И теперь мир распутывается
|
| Inside our very heads
| В наших головах
|
| Glasses smeared with lipstick
| Очки, испачканные помадой
|
| Hungry eyes out in the street
| Голодные глаза на улице
|
| Same old bodies moving
| Те же старые тела движутся
|
| To the same old beat
| К тому же старому ритму
|
| Had to draw the line
| Пришлось подвести черту
|
| Had to draw the line
| Пришлось подвести черту
|
| All this talk can hypnotize you and
| Все эти разговоры могут загипнотизировать вас и
|
| We can ill afford
| Мы не можем себе позволить
|
| To give ourselves to sentiment
| Чтобы дать себе чувство
|
| When our time is oh so short
| Когда наше время так коротко
|
| There are names beneath the lichen
| Под лишайником есть имена
|
| On these cemetery stones
| На этих кладбищенских камнях
|
| And carnivals of silverfish
| И карнавалы чешуйниц
|
| Waiting to dance upon our bones
| Ожидание, чтобы танцевать на наших костях
|
| Have to draw the line
| Приходится подводить черту
|
| Need to draw the line
| Нужно провести линию
|
| Had to draw the line
| Пришлось подвести черту
|
| I‘ve been doubting yours baby
| Я сомневался в твоем, детка
|
| I’ve been doubting mine
| я сомневаюсь в своем
|
| I’ve been out of circulation
| Я был вне обращения
|
| Where the sun don’t shine
| Где не светит солнце
|
| I’ve been doubting fame and wealth
| Я сомневался в славе и богатстве
|
| Charity, even Love itself
| Благотворительность, даже сама Любовь
|
| Draw the line
| Нарисовать линию
|
| I ain’t saying he’s bad baby
| Я не говорю, что он плохой ребенок
|
| I ain’t saying he’s good
| Я не говорю, что он хороший
|
| Merely that he ain’t so different
| Просто он не такой уж и другой
|
| Neath his executioners hood
| Под капюшоном палача
|
| In the name of liberty
| Во имя свободы
|
| In the name of brotherhood
| Во имя братства
|
| Have to draw the line
| Приходится подводить черту
|
| Have to draw the line
| Приходится подводить черту
|
| Need to take some pride baby
| Нужно немного гордиться ребенком
|
| Need to take some heart
| Нужно взять немного сердца
|
| Need to take evasive action
| Необходимо принять меры уклонения
|
| When the rumpus start
| Когда начинается шум
|
| Here we are buck naked baby
| Здесь мы голый ребенок
|
| But where should we begin
| Но с чего нам начать
|
| When it’s not the flesh we’re after
| Когда нам нужна не плоть
|
| But the howlin' ghost within
| Но воющий призрак внутри
|
| Have to draw the line
| Приходится подводить черту
|
| Need to draw the line
| Нужно провести линию
|
| Had to draw the line
| Пришлось подвести черту
|
| Need to draw the line
| Нужно провести линию
|
| Have to draw the line
| Приходится подводить черту
|
| Pack your bags we’re going home
| Собирай чемоданы, мы идем домой
|
| Help me draw the line
| Помогите мне провести линию
|
| Pack your bags we’re going yeah
| Собирай чемоданы, мы идем, да
|
| Had to draw the line
| Пришлось подвести черту
|
| Pack your bags we’re going home
| Собирай чемоданы, мы идем домой
|
| Need to draw the line
| Нужно провести линию
|
| Pack your bags we’re going yeah
| Собирай чемоданы, мы идем, да
|
| Had to draw the line
| Пришлось подвести черту
|
| Pack your bags we’re going home
| Собирай чемоданы, мы идем домой
|
| Had to draw the line | Пришлось подвести черту |