| Civilized my disguise
| Цивилизованная моя маскировка
|
| Twisted mask you wear to hide from
| Скрученная маска, которую вы носите, чтобы спрятаться от
|
| Sideways eyes and your crooked frown
| Боковые глаза и твой кривой хмурый взгляд
|
| Your crooked frown
| Ваш кривой хмурый взгляд
|
| Cynics grind, clouds my mind
| Циники молотят, затуманивают мой разум
|
| A tiny thorn in my side and it’s digging in
| Крошечный шип в моем боку, и он вонзается
|
| A little slip in the spine and it’s bringing me down
| Небольшой промах в позвоночнике, и это сбивает меня с толку
|
| Bringing me down
| Сбивая меня
|
| It’s a tick, tick, ticking time bomb
| Это тик, тик, тикающая бомба замедленного действия
|
| Of being sick, sick, sick in your mind
| Быть больным, больным, больным в вашем уме
|
| Not a kid anymore
| Уже не ребенок
|
| How could I be so bloodthirsty?
| Как я мог быть таким кровожадным?
|
| How could I be so bloodthirsty and kind at the same time?
| Как я мог быть таким кровожадным и добрым одновременно?
|
| At the same time?
| В то же время?
|
| Great divide, I got a ticket to ride
| Большой разрыв, у меня есть билет на поездку
|
| A little dose of escape pod capsules keep the tongue untied
| Небольшая доза капсул спасательной капсулы развязывает язык
|
| It’s a tick, tick, ticking time bomb
| Это тик, тик, тикающая бомба замедленного действия
|
| Of being sick, sick, sick in your mind
| Быть больным, больным, больным в вашем уме
|
| Not a kid anymore
| Уже не ребенок
|
| How could I be so bloodthirsty?
| Как я мог быть таким кровожадным?
|
| How could I be so bloodthirsty and kind at the same time?
| Как я мог быть таким кровожадным и добрым одновременно?
|
| At the same time?
| В то же время?
|
| How could there be this war in me?
| Как могла быть эта война во мне?
|
| How could there be this warfare in my mind?
| Как могла быть эта война в моем уме?
|
| Bloodthirsty and kind at the same time
| Кровожадный и добрый одновременно
|
| Civilized my disguise
| Цивилизованная моя маскировка
|
| A little dose of escape pod capsules keep the tongue untied
| Небольшая доза капсул спасательной капсулы развязывает язык
|
| How could I be so bloodthirsty?
| Как я мог быть таким кровожадным?
|
| How could I be so bloodthirsty and kind at the same time?
| Как я мог быть таким кровожадным и добрым одновременно?
|
| At the same time?
| В то же время?
|
| How could there be this war in me?
| Как могла быть эта война во мне?
|
| How could there be this warfare in my mind?
| Как могла быть эта война в моем уме?
|
| Bloodthirsty and kind at the same time
| Кровожадный и добрый одновременно
|
| At the same time, at the same time | В то же время, в то же время |