| Delia was a gambling girl, gambled all around
| Делия была азартной девушкой, играла в азартные игры
|
| Delia was a gambling girl, she laid her money down
| Делия была азартной девушкой, она положила свои деньги
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| Delia’s dear ol' mother took a trip out West
| Дорогая старая мать Делии отправилась в путешествие на Запад
|
| When she returned, little Delia gone to rest
| Когда она вернулась, маленькая Делия отправилась отдыхать
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| Delia’s daddy weeped, Delia’s momma moaned
| Папа Делии плакал, мама Делии стонала
|
| Wouldn’t have been so bad if the poor girl died at home
| Было бы не так плохо, если бы бедная девочка умерла дома
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| Curtis' looking high, Curtis' looking low
| Кертис выглядит высоко, Кертис выглядит низко.
|
| He shot poor Delia down with a cruel forty-four
| Он застрелил бедняжку Делию из жестокого сорокачетырехлетнего
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| High up on the housetops, high as I can see
| Высоко на крышах, высоко, насколько я вижу
|
| Looking for them rounders, looking out for me
| Глядя на них круглые, глядя на меня
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| Men in Atlanta, tryin' to pass for white
| Мужчины в Атланте пытаются сойти за белых
|
| Delia’s in the graveyard, boys, six feet out of sight
| Делия на кладбище, мальчики, шесть футов вне поля зрения
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| Judge says to Curtis, «What's this noise about?»
| Судья говорит Кертису: «Что это за шум?»
|
| «All about them rounders, Judge, tryin' to cut me out.»
| «Все вокруг этих круглых, судья, пытающихся меня вырезать».
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| Curtis said to the judge, «What might be my fine?»
| Кертис сказал судье: «Какой может быть мой штраф?»
|
| Judge says, «Poor boy, you got ninety-nine.»
| Судья говорит: «Бедный мальчик, у тебя девяносто девять».
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| Curtis' in the jail house, drinking from an old tin cup
| Кертис в тюрьме, пьет из старой оловянной чашки
|
| Delia’s in the graveyard, she ain’t gettin' up
| Делия на кладбище, она не встает
|
| All the friends I ever had are gone
| Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли
|
| Delia, oh Delia, how can it be?
| Делия, о Делия, как же так?
|
| You loved all them rounders, never did love me
| Ты любил всех круглых, никогда не любил меня.
|
| All the friends I ever had are gone | Все друзья, которые у меня когда-либо были, ушли |