| I owe you, but what comes to me is too long to say
| Я должен тебе, но то, что приходит ко мне, слишком долго, чтобы говорить
|
| 'cause I have been hiding the truth
| потому что я скрывал правду
|
| Didn’t thing I’d let you in all this shit.
| Не думал, что впущу тебя во все это дерьмо.
|
| But you know I wouldn’t be here
| Но ты знаешь, меня бы здесь не было
|
| If it wasn’t for you, you see I’ve tried this on my own
| Если бы не вы, вы видите, что я пробовал это самостоятельно
|
| I owe you, imagine if I never got to see you again.
| Я должен тебе, представь, если бы я больше никогда тебя не увидел.
|
| I’m gonna bite my tongue next time that you’re speaking
| Я прикушу свой язык в следующий раз, когда ты будешь говорить
|
| 'cause you deserve the time a day.
| потому что ты заслуживаешь времени в день.
|
| I abused your kindness with my weakness, threw it in your face.
| Я злоупотребил твоей добротой своей слабостью, бросил ее тебе в лицо.
|
| Way to go, way to go, what a joke, I’m a joke
| Путь, путь, что за шутка, я шутка
|
| If only you could see how I feel.
| Если бы ты только мог видеть, что я чувствую.
|
| You bite your tongue next time that I’m screaming
| Ты прикусишь свой язык в следующий раз, когда я буду кричать
|
| See, I ain’t angry with you.
| Видишь ли, я не сержусь на тебя.
|
| There’s no escape in what I’ve done
| В том, что я сделал, нет выхода
|
| I hope you hear these words
| Я надеюсь, вы слышите эти слова
|
| Lord, strike me down if any one of them’s untrue.
| Господи, порази меня, если хоть одно из них не соответствует действительности.
|
| You are the reason I am what I’ve become, I owe you.
| Ты причина, по которой я стал тем, кем я стал, я должен тебе.
|
| Even though you don’t want nothing, I owe you one.
| Даже если ты ничего не хочешь, я тебе должен.
|
| Hand on heart, I don’t think theres any other way to say this.
| Положа руку на сердце, я не думаю, что есть другой способ сказать это.
|
| But I admit being a prick didn’t do me any favors
| Но я признаю, что то, что я укол, не сделало мне никаких одолжений
|
| I mean, I’ve been cool, every name under the sun’s in my eyes
| Я имею в виду, я был крут, каждое имя под солнцем в моих глазах
|
| But it feels pitch black inside
| Но внутри темно как смоль
|
| I swear I put you through so much, now I couldn’t lie to you if I try.
| Клянусь, я так много заставил тебя пройти, теперь я не смог бы солгать тебе, даже если бы попытался.
|
| I admit acting a fool didn’t do me any favors
| Я признаю, что игра дурака не сделала мне никаких одолжений
|
| Imagine if I never got to see you again.
| Представь, если бы я больше никогда тебя не увидел.
|
| I bite my tongue next time that you’re speaking
| Я прикусываю язык в следующий раз, когда ты говоришь
|
| 'cause you deserve the time a day.
| потому что ты заслуживаешь времени в день.
|
| I abuse your kindness with my weakness
| Я злоупотребляю твоей добротой своей слабостью
|
| and threw it in your face.
| и бросил его тебе в лицо.
|
| Way to go, way to go, what a joke, I’m a joke
| Путь, путь, что за шутка, я шутка
|
| If only you could see how I feel.
| Если бы ты только мог видеть, что я чувствую.
|
| You bite your tongue next time that I’m screaming
| Ты прикусишь свой язык в следующий раз, когда я буду кричать
|
| See, I ain’t angry with you.
| Видишь ли, я не сержусь на тебя.
|
| There’s no escape in what I’ve done
| В том, что я сделал, нет выхода
|
| I hope you hear these words
| Я надеюсь, вы слышите эти слова
|
| Lord, strike me down if any one of them’s untrue.
| Господи, порази меня, если хоть одно из них не соответствует действительности.
|
| See, you are the reason I am what I’ve become, I owe you.
| Видишь ли, ты причина, по которой я стал тем, кем я стал, я должен тебе.
|
| Even though you don’t want nothing, I owe you one.
| Даже если ты ничего не хочешь, я тебе должен.
|
| ooo ooo
| ооо ооо
|
| Just bleed with me, at least speak to me
| Просто истекай кровью со мной, хотя бы поговори со мной
|
| I’m so sorry if I’ve drained you out.
| Мне очень жаль, если я вымотал тебя.
|
| That’s why I love you
| Вот почему я люблю тебя
|
| And I hope you’re glad you made me finally say it
| И я надеюсь, ты рад, что заставил меня наконец сказать это.
|
| That I’m nothing without you
| Что я ничто без тебя
|
| Just tell me, imma see you again?
| Просто скажи мне, я увижу тебя снова?
|
| I swear I’ll bite my tongue next time that you’re speaking
| Клянусь, я прикушу свой язык в следующий раз, когда ты будешь говорить
|
| 'cause you deserve the time a day.
| потому что ты заслуживаешь времени в день.
|
| I abuse your kindness with my weakness
| Я злоупотребляю твоей добротой своей слабостью
|
| and threw it in your face.
| и бросил его тебе в лицо.
|
| Way to go, way to go, what a joke, I’m a joke
| Путь, путь, что за шутка, я шутка
|
| If only you could see how I feel.
| Если бы ты только мог видеть, что я чувствую.
|
| You bite your tongue next time that I’m screaming
| Ты прикусишь свой язык в следующий раз, когда я буду кричать
|
| See, I ain’t angry with you.
| Видишь ли, я не сержусь на тебя.
|
| There’s no escape in what I’ve done
| В том, что я сделал, нет выхода
|
| I I hope you hear these words
| Я надеюсь, ты слышишь эти слова
|
| Lord, strike me down if any one of them’s untrue.
| Господи, порази меня, если хоть одно из них не соответствует действительности.
|
| 'cause you are the reason I am what I’ve become, I I owe you.
| потому что ты причина, по которой я стал тем, кем я стал, я должен тебе.
|
| Even though you owe me nothing, I I owe you one.
| Хотя ты мне ничего не должен, я тебе должен.
|
| But you owe me nothing, 'cause I owe you one. | Но ты мне ничего не должен, потому что я тебе должен. |