| Ne Va Pas Trop Vite (оригинал) | Не Ходи Слишком Быстро (перевод) |
|---|---|
| Ne va pas trop vite, attends-moi | Не спеши, подожди меня |
| Prends le temps de vivre, détends-toi | Найдите время, чтобы жить, расслабиться |
| Le temps passe vite | Время летит |
| Ne prends pas la fuite | Не убегай |
| Prends le temps de rêver | Найдите время, чтобы мечтать |
| De flâner, de marcher | Прогуляться, прогуляться |
| Et prends le temps d’aimer | И найдите время, чтобы любить |
| Lorsque tu es avec moi | Когда ты со мной |
| Quand tout va trop vite, tout s’en va | Когда все идет слишком быстро, все уходит |
| Mets-toi sur la rive, attends-moi | Стой на берегу, жди меня |
| Reste un peu dans l’ombre | Оставайтесь немного в тени |
| Car la route est longue | Потому что дорога длинная |
| Regarde la nature | смотреть на природу |
| Les fruits quand ils sont mûrs | Фрукты, когда созрели |
| Ne viennent pas avant | Не приходи раньше |
| Que revienne le printemps | Пусть снова придет весна |
| Ne va pas trop vite, ça viendra | Не уходи слишком быстро, оно придет |
| Tu vois, tout arrive, tout est là | Видишь ли, все бывает, все есть |
| Il faut qu'ça murisse | Он должен созреть |
| Il faut qu'ça grandisse | Он должен расти |
| Que ça vienne doucement | Пусть это происходит медленно |
| Il faut prendre son temps | Не торопись |
| Attendre, c’est urgent | Подожди, это срочно |
| Lorsque tu es avec moi | Когда ты со мной |
