| And now, the end is near
| И вот, конец близок
|
| And so i face the final curtain
| И поэтому я стою перед последним занавесом
|
| My frieend, I’ll say it clear
| Мой друг, я скажу это ясно
|
| I’ll state my case, of wich I’m certain
| Я изложу свой случай, в котором я уверен
|
| I’ve lived a life that’s full
| Я прожил жизнь, полную
|
| I’ve travelled each and every highway
| Я путешествовал по каждому шоссе
|
| And more, much more than this
| И многое другое, намного больше, чем это
|
| I did it my way
| Я сделал это по-своему
|
| Regrets, I’ve had a few
| Сожалею, у меня было несколько
|
| But then again, too few to mention
| Но опять же, слишком мало, чтобы упомянуть
|
| I did what i had to do
| Я сделал то, что должен был сделать
|
| And saw it through without exemption
| И видел это без исключения
|
| I planned each charted course
| Я спланировал каждый намеченный курс
|
| Each careful step along the byway
| Каждый осторожный шаг по дороге
|
| And more, much more than this
| И многое другое, намного больше, чем это
|
| I did my way
| я сделал по-своему
|
| Yes, there were times, I’m sure you knew
| Да, были времена, я уверен, вы знали
|
| When i bit off more than i could chew
| Когда я откусил больше, чем мог прожевать
|
| But through it all, when there was doubt
| Но через все это, когда были сомнения
|
| I ate it up and spit it out
| Я съел его и выплюнул
|
| I faced it all and stood tall
| Я столкнулся со всем этим и выстоял
|
| And did it my way
| И сделал это по-моему
|
| I’ve loved, I’ve laughed and cried
| Я любил, я смеялся и плакал
|
| I’ve had my fill, my share of losing
| У меня была моя доля, моя доля потери
|
| And now, as tears subside
| И теперь, когда слезы утихают
|
| I find it all so amusing
| Я нахожу все это таким забавным
|
| To think I did all that
| Думать, что я сделал все это
|
| And may I say — not in a shy way
| И могу я сказать — не застенчиво
|
| Oh no, oh no, not me
| О нет, о нет, не я
|
| I did it my way
| Я сделал это по-своему
|
| For what is a man, what has he got?
| Ибо что такое человек, что у него есть?
|
| If not himself, then he has naught
| Если не он сам, то у него ничего нет
|
| To say the things he truly feels
| Чтобы сказать то, что он действительно чувствует
|
| And not the words of one who kneels
| А не слова того, кто стоит на коленях
|
| The record shows I took the blows
| Запись показывает, что я принял удары
|
| And did it my way !
| И сделал это по-моему!
|
| (Grazie a Camille Lequeux per questo testo) | (Grazie a Camille Lequeux per questo testo) |