| Depuis que tu es partie loin,
| Поскольку ты ушел
|
| Je ne sais plus quoi faire.
| Я не знаю что делать.
|
| Depuis que tu m’as laiss l,
| Поскольку ты оставил меня там
|
| Je souffre sans compter.
| Я бесконечно страдаю.
|
| cause de ce tout petit rien,
| из-за этого крошечного ничего,
|
| Cette maudite affaire,
| Этот проклятый случай,
|
| Alors que moi je sais trs bien
| Хотя я очень хорошо знаю
|
| Que je n’y suis pour rien.
| Что я не имею к этому никакого отношения.
|
| Je sais, je ne suis pas marrant
| Я знаю, что я не смешной
|
| Et j’ai mon caractre
| И у меня есть свой характер
|
| Mais toi tu peux en dire autant,
| Но вы можете сказать то же самое
|
| Tu n’es pas mieux que moi.
| Ты ничем не лучше меня.
|
| Je crois qu’en faisant trop l’amour,
| Я верю, что, занимаясь любовью слишком сильно,
|
| Un jour on fait la guerre
| Однажды мы идем на войну
|
| Et tu choisis n’importe quoi
| И вы выбираете что угодно
|
| Pour t’loigner de moi.
| Чтобы уйти от меня.
|
| C’est pas moi qui ai tir la queue du chat…
| Я не дергал кота за хвост...
|
| Tu es distraite, tu ne sais jamais
| Ты отвлекаешься, ты никогда не знаешь
|
| O tu ranges tes affaires.
| Где вы храните свои вещи.
|
| Tu viens toujours me demander
| Ты всегда приходишь, чтобы спросить меня
|
| O j’ai mis tes papiers.
| Куда я положил твои документы.
|
| Un jour j’ai trouv ta chemise
| Однажды я нашел твою рубашку
|
| Dans le frigidaire
| В холодильнике
|
| Alors je te demande un peu,
| Поэтому я прошу вас немного,
|
| Cesse de m’accuser.
| Прекрати обвинять меня.
|
| C’est pas moi qui ai tir la queue du chat… | Я не дергал кота за хвост... |