| j’en ai assez du temps qui passe vite
| У меня было достаточно времени, которое летит
|
| et de l’amour qui file entre mes doigts
| и любовь ускользает сквозь пальцы
|
| parc’qu’en mon c"ur tout se trouble et s’agite
| потому что в душе моей все тревожно и взволновано
|
| lorsque je sens qu’on se moque de moi
| когда я чувствую, что надо мной смеются
|
| j’en ai assez qu’on me tienne les rennes
| Я устал от захвата
|
| pour me conduire travers les chemins
| вести меня по путям
|
| tout doucement on me met une cha®ne
| очень медленно они надели на меня цепь
|
| bien enroul (c)e autour de mes deux poings
| крепко обернутый вокруг моих двух кулаков
|
| j’ai besoin d’air il faut que je respire
| мне нужен воздух мне нужно дышать
|
| pour retrouver ma force et ma gaiet© j'en assez de pousser des soupirs
| Чтобы восстановить силы и бодрость, я устал вздыхать
|
| et passer ma vie la regretter
| и трачу свою жизнь, сожалея об этом
|
| j’en ai assez de ces images vides
| У меня было достаточно этих пустых изображений
|
| ou l’on ne nous donne rien penser
| или нам не о чем думать
|
| je ne s’rai jamais cet esclave docile
| Я никогда не буду этим послушным рабом
|
| a qui l’on cache toujours la v (c)rit© j'en ai assez d'Єtre une marchandise
| от кого мы всегда скрываем правду я устал быть товаром
|
| et qu’on me dise ce que je dois porter
| и скажи мне, что надеть
|
| je suis un homme et c’est moi qui d (c)cide
| Я мужчина, и это я d (c)cide
|
| je ne me laisserai pas influencer
| я не буду колебаться
|
| il me faudra du c"ur et du courage
| Мне понадобится сердце и мужество
|
| pour tout quitter, mon bien et mes amis
| оставить все, мое имущество и моих друзей
|
| et refuser ce bonheur qui m’outrage
| и отказаться от этого возмущающего меня счастья
|
| o№ je ne fais ce que l’on me dit
| o№ я делаю только то, что мне говорят
|
| j’en ai assez de toutes ces machines
| Я устал от всех этих машин
|
| est-ce qu’elles voudraient remplacer l’humanit© et si jamais on les mettait en ruine
| захотят ли они заменить человечество, и если мы когда-нибудь уничтожим их
|
| est-ce qu’elles nous empЄcheraient de rЄver?
| помешают ли они нам мечтать?
|
| j’en ai assez, quand tu dis que tu m’aimes
| Мне было достаточно, когда ты говоришь, что любишь меня.
|
| est-ce que l’amour c’est d'Єtre prisonnier
| это любовь быть заключенным
|
| si je m’en vais c’est bien parce que je t’aime
| если я уйду, это хорошо, потому что я люблю тебя
|
| car en t’aimant je perds ma libert© je partirai sans espoirs et sans craintes
| потому что в любви к тебе я теряю свободу я уйду без надежд и без страхов
|
| la recherche de mes lendemains
| ищу свое завтра
|
| et je n’aurai ni rgles ni contraintes
| и у меня не будет никаких правил или ограничений
|
| mais je serai ma®tre de mon destin
| но я буду хозяином своей судьбы
|
| j’en ai assez de ces gens qui s’inquitent
| У меня было достаточно этих людей, беспокоящихся
|
| toujours pench (c)s sur le mЄme pass© pour nous la vie sera notre conquЄte
| всегда склонны к одному и тому же прошлому, для нас жизнь будет нашим завоеванием
|
| et notre histoire ne fait que commencer
| и наша история только началась
|
| pour nous la vie sera notre conquЄte
| для нас жизнь будет нашим завоеванием
|
| et notre histoire ne fait que commencer… | а наша история только началась... |