| Donne-moi l’amour que tu m’as volé
| Дай мне любовь, которую ты украл у меня
|
| Car depuis toujours, c’est ce qui m’a manqué
| Потому что навсегда, это то, чего мне не хватало
|
| Donne-moi l’espoir que je n’aurai jamais
| Дай мне надежду, что у меня никогда не будет
|
| Je n’veux pas l’savoir, non, je ne veux plus
| Я не хочу знать, нет, я больше не хочу
|
| Si je te bouscule, ne m’en veux pas pour ça
| Если я подтолкну тебя, не вини меня за это
|
| J’ai le sang qui brûle, oui, j’ai le cœur qui bat
| Моя кровь горит, да, мое сердце бьется
|
| Donne-moi la fièvre, toi seule peux la donner
| Дай мне лихорадку, только ты можешь ее дать
|
| Et la nuit entière, je veux t’embrasser
| И всю ночь я хочу целовать тебя
|
| Donne-moi ta bouche que j’y pose un baiser
| Дай мне рот, чтобы поцеловать
|
| Et si je te touche, ne sois pas affolée
| И если я прикоснусь к тебе, не сердись
|
| Donne-moi l’ivresse qui enflamme mes joies
| Дай мне опьянение, которое воспламеняет мои радости
|
| Tu es ma princesse, je serai ton roi
| Ты моя принцесса, я буду твоим королем
|
| Donne-moi ton corps, c’est un temple de joie
| Отдай мне свое тело, это храм радости
|
| Oui, j’en veux encore, non, ne t’arrête pas
| Да, я хочу еще, нет, не останавливайся
|
| Donne-moi l’ivresse qui m’emporte avec toi
| Дай мне опьянение, которое унесет меня с собой
|
| Et la nuit entière, je ne veux que toi
| И всю ночь я хочу только тебя
|
| Regarde la glace, j’y vois une lueur
| Посмотри в зеркало, я вижу там свет
|
| Contemple ta face qui se tord de bonheur
| Увидишь, как твое лицо скривится от счастья
|
| Tu cries ton plaisir, tu veux que l’on soit deux
| Ты кричишь от удовольствия, ты хочешь, чтобы нас было двое
|
| Lorsqu’on va partir vers l’instant merveilleux
| Когда мы собираемся уйти в прекрасный момент
|
| Vers l’instant merveilleux | К чудесному моменту |