| Donne moi je t’en prie la vie donne moi
| Пожалуйста, дай мне жизнь, дай мне
|
| du soleil des serments et des cris de joie
| от солнца клятв и криков радости
|
| donne moi si tu peux la vie
| дай мне жизнь, если сможешь
|
| donne moi
| дай мне
|
| c’est amour que je ne connais pas
| это любовь, которую я не знаю
|
| woh ho ho ho
| воу хо хо хо
|
| tu m’a dit que dans le ciel c’est écrit
| ты сказал мне, что на небе написано
|
| qu’un beau jours les amants seront tous unis
| что в один прекрасный день все влюбленные будут едины
|
| jure moi et dit moi que c’est pour la vie
| поклянись мне и скажи мне, что это на всю жизнь
|
| donne moi l’amour a l’infini
| дай мне бесконечную любовь
|
| le cœur blessé et les pieds nus
| с раненым сердцем и босыми ногами
|
| je viens prier pour mon salut
| Я пришел помолиться за свое спасение
|
| que tu m’accordes enfin la chance
| что ты, наконец, даешь мне шанс
|
| de pouvoir tenir dans mes bras
| чтобы иметь возможность держать на руках
|
| un jour celle qui saura
| однажды она узнает
|
| rallumer le feu de mes joies
| разожги огонь моей радости
|
| donne moi des matin pour m'émerveiller
| дай мне утро, чтобы восхищаться
|
| donne moi un amour pour rêver
| дай мне любовь мечтать
|
| ou est tu? | где ты? |
| que fait tu? | Что ты делаешь? |
| ma belle inconnue
| мой прекрасный незнакомец
|
| qu’attends tu? | чего ты ждешь? |
| pour venir au coin de ma rue
| зайти за мой угол
|
| donne moi je t’en prie chérie donne — moi
| дай мне пожалуйста дорогая дай мне
|
| c’est amour pour le vivre avec toi!
| это любовь жить с тобой!
|
| donne — moi!
| дай мне!
|
| (Merci à DANIEL DARIAN pour cettes paroles) | (Спасибо DANIEL DARIAN за эти тексты) |