| Ve vratký bárce mě unáší proud
| Течение несет меня на зыбкой барже
|
| Sám sebe se ptám, kam sem vlastně chtěl plout
| Я спрашиваю себя, куда я на самом деле хотел пойти здесь
|
| Zvolna se stmívá
| Темнеет медленно
|
| Hluboká voda mi odpověď nedá
| Глубокая вода не даст мне ответа
|
| Pořád se ztrácím a pořád hledám
| Я все еще теряюсь и все еще ищу
|
| Měl bych se líp dívat
| я должен выглядеть лучше
|
| Proud už sílí, peřej se blíží
| Течение усиливается, пороги приближаются
|
| Nechci snít, i když oči se mi klíží
| Я не хочу мечтать, даже если мои глаза блестят
|
| Všechno chci vidět tak jasně, jako by byl den
| Я хочу видеть все так же ясно, как день
|
| A když se otočím, jsem úplně v šoku
| И когда я оборачиваюсь, я в полном шоке
|
| Z vlastní hlavy plný vzteku a lacinýho moku
| Из собственной головы, полной ярости и дешевого сока
|
| Vizionářem a sám sobě lhářem jsem utopil svůj sen
| Я утопил свою мечту с провидцем и лжецом сам
|
| Smutný pohled do davu na břehu
| Грустный взгляд на толпу на берегу
|
| Naše čest se v bizardním příběhu
| Наша честь в причудливой истории
|
| Zoufale zmítá
| Он отчаянно трясется
|
| Šašci se ve vilách opíjí mocí
| Клоуны напиваются власти на виллах
|
| A já se ptám, jestli po týhle noci
| И мне интересно, если после сегодняшнего вечера
|
| Může ještě svítat?
| Может еще рассвет?
|
| Růže do uší, hluší lidé netuší
| Розы в ушах, глухие понятия не имеют
|
| Že dávno hmota zvítězila nad duší
| Что материя давно восторжествовала над душой
|
| Příští stanice je peklo, i když slíbený byl ráj
| Следующая станция - ад, хотя обещан рай
|
| Prachy jsou pravda, obsah je forma
| Пыль истинна, содержание есть форма
|
| A drzá lež je propříště norma
| И наглая ложь - это норма
|
| Do mozku vrtá skutečnost krutá, že padl stín na můj kraj
| Жестокий факт, что тень упала на мой край, сверлит мой мозг
|
| Zavři oči a poslouchej. | Закрой глаза и слушай. |
| Na chvíli tu budu s tebou
| Я буду здесь с тобой некоторое время
|
| Peníze, peníze hýbou světem
| Деньги, деньги двигают мир
|
| Přidej se a pak kulometem
| Присоединяйтесь, а затем пулемет
|
| Smíš určovat právo
| Вы можете определить закон
|
| Musíš si vybrat tu správnou stranu
| Вы должны выбрать правильную сторону
|
| Souhlasit a jít, nebo dostaneš ránu
| Соглашайтесь и уходите, иначе вас ударят
|
| Nechtěj myslet hlavou
| Не думай головой
|
| Můžeme si dopřát výdobytky doby
| Мы можем предаваться выигрышу времени
|
| A do půllitru syčíme slova plná zloby
| И в пинте мы шипим слова, полные гнева
|
| Jedovatý plivanec se stává důkazem
| Ядовитая слюна становится доказательством
|
| Ten tohle má a ten má ještě víc!
| У него есть это, и у него есть даже больше!
|
| «A já to chci taky!», se řve z plných plic
| «И я тоже этого хочу!» — кричит он из полных легких.
|
| Co nás čeká? | Что нас ждет? |
| Kam nás donese řeka?
| Куда приведет нас река?
|
| Kam kráčí naše zem?
| Куда идет наша страна?
|
| Neboj se, už tě nechci trápit. | Не волнуйся, я больше не хочу тебя беспокоить. |
| Možná to tak bude lepší | Может так будет лучше |