Перевод текста песни Svart - Daniel Adams-Ray

Svart - Daniel Adams-Ray
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Svart , исполнителя -Daniel Adams-Ray
Песня из альбома: Svart, vitt och allt däremellan
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2009
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Svart (оригинал)Черный (перевод)
Linje 13 nittionittioåtta Строка 13 девяносто восьмая
Soffan är silvertejpad men drömmen kommer att hålla Диван обтянут серебряной лентой, но мечта будет продолжаться
Follen är ljummen, femma meto i strumpan Жеребенок тепленький, пять методов в носке
Bromsar blixtrar i mörker och hjärtat bultar mot bröstet Тормоза мигают в темноте и сердце бьется о грудь
Köp inte vad vi tycker, vi och våra fula vanor Не покупайте то, что мы думаем, мы и наши уродливые привычки
Fuck dig och dina pengar, svenne К черту тебя и твои деньги, парень
Vi är ej till salu Мы не продаем
Så halv, så svart, så vitt Такая половина, такая черная, такая белая
Men åhh så fri Но так свободно
Så hal, så ful, så grann Такой скользкий, такой уродливый, такой уродливый
Men åhh så sann Но так верно
Fåglar kvittrar folk är på väg till jobbet Щебечут птицы, люди идут на работу
Hopp står skrivet i väggen men blickar stannar vid golvet Хмель написан на стене, но взгляды останавливаются на полу
Fula normer föder hårda batonger Уродливые стандарты рождают жесткие дубинки
I är inte från ghettot med reppar ändå betongen Ты все равно не из гетто с веревками бетон
Farbror staten barnen är ej till salu Дети дяди штата не продаются
Ta tillbaka reklamen, för staden är vår för dagen Забери рекламу, ведь город наш на день
Så halv, så svart, så vitt Такая половина, такая черная, такая белая
Men åhh så fri Но так свободно
Så hal, så ful, så grann Такой скользкий, такой уродливый, такой уродливый
Men åhh så sann Но так верно
Den här staden är död, låt oss måla den röd Этот город мертв, давайте покрасим его в красный цвет
Låt oss måla den blå, det får bli vad det blir Давайте покрасим его в синий цвет, вот что это будет.
På en öde perrong står en kub i betong На пустынной платформе стоит бетонный куб
Ingen ser vad det står men den sägs vara fin Никто не видит, что там написано, но говорят, что это красиво
Vi blir trampade på men vi fortsätter gå Нас растоптали, но мы продолжаем идти
Ingen vet vad det är men vi bär våra ärr Никто не знает, что это такое, но мы несем наши шрамы
Den här staden är död, låt oss måla den röd Этот город мертв, давайте покрасим его в красный цвет
Låt oss måla den blå.Давайте покрасим его в синий цвет.
Vi är bättre än grå Мы лучше серых
Så halv, så svart, så vitt Такая половина, такая черная, такая белая
Men åhh så fri Но так свободно
Så hal, så ful, så grann Такой скользкий, такой уродливый, такой уродливый
Men åhh så sannНо так верно
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: