| Babbelover (оригинал) | Babbelover (перевод) |
|---|---|
| Gömmer mig i kapuschongen | Скрывая меня в капюшоне |
| I novembersvärta | В ноябре черный |
| Vinterrök i trappuppgången | Зимний дым в подъезде |
| Till en främlings hjärta | К сердцу незнакомца |
| Bott här ett halvt liv men famlar än | Прожил здесь полжизни, но все еще нащупываю |
| Alltid saknat nåt, aldrig fattat vem | Всегда что-то упускал, никогда не понимал, кто |
| Du går förbi mig i porten och lampan tänds | Ты проходишь мимо меня у ворот, и загорается свет. |
| Jag kan vara din | я могу быть твоим |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
| Låt mig vara din | позволь мне быть твоим |
| Babbelover | Баббеловер |
| Ringer på mitt i natten | Звонок посреди ночи |
| Jag är utanför | Я снаружи |
| Sjunger in i brevinkastet | Поет в почтовый ящик |
| På ett språk du aldrig hört | На языке, который вы никогда не слышали |
| Men du förstår ändå att vi kompletterar varandra perfekt | Но ты все равно понимаешь, что мы прекрасно дополняем друг друга |
| Du känner mig fast vi knappt har setts | Вы чувствуете, что нас почти не видели |
| Finns inget mörker kvar när din lampa släcks | Когда погаснет твоя лампа, тьмы не останется. |
| Jag kan vara din | я могу быть твоим |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
| (Babbelover) | (Баббеловер) |
| Låt mig vara din | позволь мне быть твоим |
| Babbelover | Баббеловер |
| Låt mig vara din | позволь мне быть твоим |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
| Låt mig vara din | позволь мне быть твоим |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
| (Babbelover) | (Баббеловер) |
| (Babbelover) | (Баббеловер) |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
| Låt mig vara din | позволь мне быть твоим |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
| Låt mig vara din | позволь мне быть твоим |
| Babbelover | Баббеловер |
| Babbelover | Баббеловер |
