| Jag ropade lejon, och de trodde det var falskt larm
| Я кричал львам, а они думали, что это ложная тревога
|
| Som att leva drömmen bara var något abstrakt
| Как будто жизнь мечты была чем-то абстрактным
|
| Denna asfalt döljer ingen sandstrand
| Этот асфальт не скрывает песчаный пляж
|
| För det brinner och det ringer inga brandlarm
| Потому что он горит и не звонит пожарная сигнализация.
|
| Tusen tårar, undanstoppade i bankfack
| Тысяча слез, спрятанных в банковских хранилищах
|
| Bakom masken jag drunknade i på fastland
| За маской я утонул на материке
|
| Det är svårt att fatta för någon som aldrig ramlat
| Это трудно понять тому, кто никогда не падал
|
| Hur man hela tiden velat vara nåt annat
| Как ты всегда хотел быть кем-то другим
|
| Såg din livstid utan att du sett en anstalt
| Увидел свою жизнь, не увидев учреждения
|
| Brusandes i tystnaden som på ett blandband
| Рев в тишине, как на миксте
|
| Jag ville trycka stopp, men vägen sakna anhalt
| Я хотел нажать стоп, но на дороге нет остановки
|
| Världen var min canvas, jag färgade den nattsvart
| Мир был моим холстом, я раскрасил его черной ночью
|
| Tills jag fattade att jag var som en lampknapp
| Пока я не понял, что я похож на кнопку лампы
|
| Själ av pansar, redo att förvandlas
| Душа брони, готовая к трансформации
|
| Fågel Fenix när jag reser mig ur askan
| Птица Феникс, когда я восстану из пепла
|
| Hellre för nära solen än att tappa tron i en ankdamm
| Лучше быть слишком близко к солнцу, чем потерять веру в утиный пруд
|
| De säger att allt redan gjorts
| Говорят, что все уже сделано
|
| Och trycker på autopilot
| И нажмите автопилот
|
| Med tiden blir vi pappfigurer
| Со временем мы становимся картонными фигурами
|
| Brickor i ett sammelsurium
| Подносы в коллекции surium
|
| Men drömmarna vi har kan de aldrig ta
| Но они никогда не смогут забрать наши мечты
|
| Drömmarna vi har kan de aldrig ta
| Мечты, которые у нас есть, они никогда не могут принять
|
| Jag hade spik, men jag byggde ett slott
| У меня были гвозди, но я построил замок
|
| Jag fick en chans, jag har skrikit så mycket det gått
| У меня есть шанс, я кричал столько, сколько мог
|
| Jag var på glid, hela mitt liv blev ett stycke för kort
| Я ускользал, вся моя жизнь стала слишком короткой
|
| Jag var skit i princip, kunde inte lyckats med nåt
| Я был дерьмом в принципе, ничего не мог добиться
|
| De säger att det inte finns någon vinnare i krig
| Говорят, что в войне нет победителя
|
| Jag går ändå in i slag varenda dag för att vinna mitt krig
| Я все еще иду в бой каждый божий день, чтобы выиграть свою войну
|
| Checkar av att-göra-listan för att vinna mig tid
| Проверка списка дел, чтобы выиграть время
|
| Dricker för att glömma problemen, och minnet förblir
| Выпьет, чтобы забыть о проблемах, а память осталась
|
| Det här är livsverk, det är alltså värk av livet
| Это работа жизни, это боль жизни
|
| När varenda liten cell i kroppen värker i dig
| Когда в тебе болит каждая клеточка твоего тела
|
| Vill slänga mig över ratten och vända bilen
| Хочет бросить меня через руль и перевернуть машину
|
| Sjukt att ingen av er ens verkar märka skiten
| Больно, что никто из вас даже не замечает этого дерьма.
|
| Jag kan inte bli stoppad i samma form som er
| Меня не остановить в таком же виде как и ты
|
| När jag fattade det kändes det som om en bomb slog ner
| Когда я взял его, мне показалось, что взорвалась бомба.
|
| Säg inte nånting mer. | Не говорите больше ничего. |
| Har mina drömmar i horisonten, ingen av oss vet hur långt
| Мои мечты на горизонте, никто из нас не знает, как далеко
|
| det är, de säger… | то есть говорят... |