| The Villain ain’t rhymin off bread alone
| Злодей не рифмует только хлеб
|
| Let him get some cognac, a mic and a headphone
| Пусть возьмет коньяк, микрофон и наушники
|
| Smoke and mirrors, caught her in the mix
| Дым и зеркала поймали ее в смеси
|
| Couldn’t read the shorthand for mortars and bricks
| Не мог прочитать стенографию для растворов и кирпичей
|
| If any negative thought linger, he let it vent
| Если какие-то негативные мысли задерживаются, он дает ей выход
|
| Wrote this one with his middle finger in wet cement
| Написал это средним пальцем на мокром цементе
|
| Did it on the sly
| Сделал это тайком
|
| Before he’s gone bye bye, spit it on the fly
| Прежде чем он ушел до свидания, плевать на лету
|
| Brush your teeth, rinse and gargle
| Чистить зубы, полоскать и полоскать горло
|
| A true nerd who messed with new words since Boggle
| Настоящий ботаник, который запутался с новыми словами со времен Боггла.
|
| And used slang in Scrabble
| И использовал сленг в Scrabble
|
| Rhymed with a Northern drawl, twang and babble
| Рифмовано с северной протяжностью, гнусавостью и лепетом
|
| Flossy pen jargon to break the world record
| Тонкий жаргон для пера, чтобы побить мировой рекорд
|
| Do a Faustian bargain and tape the girl naked
| Заключите фаустовскую сделку и запишите девушку голой.
|
| More spots than a leopard
| Пятен больше, чем у леопарда
|
| Then he had to stop, the block was hot peppered
| Затем ему пришлось остановиться, блок был приправлен острым перцем
|
| Shepherd, leading the sheeps out to slaughter
| Пастух, ведущий овец на убой
|
| Kept it, sold and repped it, everytime he saw ya
| Хранил его, продавал и представлял, каждый раз, когда он видел тебя.
|
| Tryin' to douse a pinch of weed in a frat street house
| Пытаюсь посыпать щепотку травки в уличном доме братства
|
| I’ll make mince meat out of that (beat) mouse!
| Я сделаю фарш из этой (бит) мыши!
|
| Welcome to the show
| Добро пожаловать на шоу
|
| Remember whatever you do, do not boo the flow
| Помните, что бы вы ни делали, не освистывайте поток
|
| Schooled the dumb on the number one rule of thumb
| Обучали тупых эмпирическому правилу номер один
|
| What a fool; | Как глупо; |
| still you never met a cooler bum
| тем не менее вы никогда не встречали более крутого бомжа
|
| Give the drummer some rum, I’m sure he could use a shot
| Дайте барабанщику немного рома, я уверен, что ему не помешает выстрел
|
| Just to get his cues hot, ensure he don’t lose his spot
| Просто чтобы получить его реплики, следите за тем, чтобы он не потерял свое место
|
| A stranger who speaks to you vocal
| Незнакомец, который говорит с вами вокалом
|
| Danger made the beat, get a freak to do the bogle
| Опасность сделала бит, найди урода, чтобы сделать богл
|
| No bull, everything he wanted they grabbed and took
| Нет быка, все, что он хотел, они схватили и взяли
|
| Whole lab looked like an ill left jab and hook
| Вся лаборатория выглядела как плохой левый джеб и хук
|
| Even had a secretary to take the calls
| Даже был секретарь, чтобы принимать звонки
|
| Shake it and make it fall, I told her don’t break my balls
| Встряхни его и заставь упасть, я сказал ей, не ломай мне яйца
|
| Wherever Mouse go, trouble follows
| Куда бы ни пошла мышь, за ней следуют проблемы
|
| The bounty on this pro was mills and double dollars
| Награда за этого профессионала составила миллионы и двойные доллары.
|
| Vil spilled muddled flows that befuddled scholars
| Виль пролил бестолковые потоки, которые сбили с толку ученых
|
| Thick Buffalo girl with the bubble hollars
| Толстая девушка-буйвол с пузырьковыми отверстиями
|
| She rocked leather and gold, a fat blouse
| Она качала кожу и золото, толстую блузку
|
| And need a brother with soul to let her cat out
| И нужен брат с душой, чтобы выпустить ее кошку
|
| Even if the rat couldn’t compete with Kraus
| Даже если крыса не могла конкурировать с Краусом
|
| I’ll make mince meat out of that (beat) mouse!
| Я сделаю фарш из этой (бит) мыши!
|
| Tap ya toe, grime and strapped for dough
| Коснитесь пальца ноги, грязи и привязанных к тесту
|
| Rap for show, to let the whippersnappers know
| Рэп для шоу, чтобы сообщить хлыщам
|
| Sucks to be them, now pass that loot
| Отстойно быть ими, теперь передай эту добычу
|
| Up under the tux, he wore a hazmat suit
| Под смокингом он носил защитный костюм
|
| Sounded like froggy, sip the groggiest of potions
| Звучало как лягушка, потягивай самые хмельные зелья
|
| Be up in the party with the foggiest of notions
| Будьте на вечеринке с самыми туманными понятиями
|
| On the list of lobbyists who save the oceans
| В списке лоббистов, спасающих океаны
|
| Gave his donation to the lady with the lotions
| Отдал свое пожертвование даме с лосьонами
|
| Swoll hand itchin', the old man bitchin'
| Опухшая рука чешется, старик скулит
|
| Switchin' with the fan with the gold band twitchin'
| Переключение с вентилятором с дергающейся золотой полосой
|
| Spittin' like a bionic sneeze that freeze vodka
| Плевать, как бионический чих, который замораживает водку
|
| Just to clear the air like the Ionic Breeze Quadra
| Просто чтобы очистить воздух, как квадра ионного бриза
|
| Sleek enough to outsly a fox
| Достаточно гладкий, чтобы превзойти лису
|
| For a chicken pot pie, thinkin outside the box
| Для пирога с курицей мыслите нестандартно
|
| Would love to taste her goody
| Хотел бы попробовать ее лакомство
|
| But got no time to be wastin chasin putty
| Но у меня нет времени на то, чтобы тратить замазку
|
| Out for Daffy Duck bucks, Porky Pig paper
| За долларами Даффи Дак, бумагой Порки Пиг
|
| Bugs Bunny money or Sylvester Cat caper
| Деньги Багза Банни или каперсы кота Сильвестра
|
| Off a DAT tape of rap, country or deep house
| С ленты DAT с рэпом, кантри или дип-хаусом
|
| I’ll make mince meat out of that (beat) mouse! | Я сделаю фарш из этой (бит) мыши! |