| We both knew it was the best thing to do
| Мы оба знали, что это лучшее, что можно сделать.
|
| And we both said we’re just using our heads
| И мы оба сказали, что просто используем наши головы
|
| But there’s no doubt
| Но нет сомнений
|
| This is one thing that just won’t work out
| Это одна вещь, которая просто не сработает
|
| We both agreed that it’s best we’re through
| Мы оба согласились, что будет лучше, если мы закончим
|
| But I just caught myself wanting you
| Но я только что поймал себя на том, что хочу тебя
|
| I guess getting over you is getting to me
| Я думаю, что забыть тебя, значит, добраться до меня.
|
| How can one so hard to love be so easy to need?
| Как человек, которого так трудно любить, может так легко нуждаться?
|
| With you or without you, there’s no relief
| С тобой или без тебя нет облегчения
|
| You’re so hard to love, but so easy to need
| Тебя так трудно любить, но так легко нуждаться
|
| These second thoughts
| Эти вторые мысли
|
| Oh, they must be the cost of goodbye
| О, они должны быть платой за прощание
|
| And I’m paying the price tonight
| И я расплачиваюсь сегодня вечером
|
| Either way that I turn just don’t seem right
| В любом случае, что я поворачиваю, просто не кажется правильным
|
| You don’t make it very easy for me
| Ты не облегчаешь мне задачу
|
| Living with you or your memory
| Жить с тобой или твоей памятью
|
| I guess getting over you is getting to me
| Я думаю, что забыть тебя, значит, добраться до меня.
|
| How can one so hard to love be so easy to need?
| Как человек, которого так трудно любить, может так легко нуждаться?
|
| With you or without you, there’s no relief
| С тобой или без тебя нет облегчения
|
| You’re so hard to love, but so easy to need
| Тебя так трудно любить, но так легко нуждаться
|
| I guess I better get a hold of my heart
| Думаю, мне лучше взяться за сердце
|
| Fall back in your arms before I fall apart
| Вернись в твои объятия, пока я не развалился
|
| I guess that getting over you is getting to me
| Я предполагаю, что то, что ты забываешь, доходит до меня.
|
| How can one so hard to love be so easy to need?
| Как человек, которого так трудно любить, может так легко нуждаться?
|
| With you or without you, there’s no relief
| С тобой или без тебя нет облегчения
|
| You’re so hard to love, but so easy to need
| Тебя так трудно любить, но так легко нуждаться
|
| You’re so hard to love, but so easy
| Тебя так трудно любить, но так легко
|
| Hard to love, easy to need
| Трудно любить, легко нуждаться
|
| Hard to love, easy to need
| Трудно любить, легко нуждаться
|
| Getting over you is getting to me
| Преодолеть тебя значит добраться до меня
|
| You’re so hard to love, easy to need
| Тебя так трудно любить, легко нуждаться
|
| You don’t love to make it so easy for me
| Ты не любишь делать это так легко для меня
|
| You’re so hard to love, easy to need
| Тебя так трудно любить, легко нуждаться
|
| And I’m payin' the price, I will never be free
| И я плачу цену, я никогда не буду свободен
|
| You’re so hard to love, easy to need
| Тебя так трудно любить, легко нуждаться
|
| Woe, woe, woe, woe, woe is me
| Горе, горе, горе, горе, горе мне
|
| You’re so hard to love, easy to need | Тебя так трудно любить, легко нуждаться |