| Sittin' in a bar room
| Сижу в баре
|
| Joplin, Missouri
| Джоплин, Миссури
|
| Texas on my mind
| Техас в моих мыслях
|
| Got no way to get there
| У меня нет возможности добраться туда
|
| Got no need to hurry
| Не нужно спешить
|
| All I got is my time
| Все, что у меня есть, это мое время
|
| In walks a lady
| Проходит дама
|
| Heart be still!
| Сердце успокойся!
|
| In walks a lady with a Coupe de Ville
| Входит дама с Coupe de Ville
|
| She asked for someone new
| Она попросила кого-то нового
|
| To ride Tulsa way
| Проехать путь Талсы
|
| She said she had to be there
| Она сказала, что должна быть там
|
| Yesterday
| Вчерашний день
|
| Said I need a ride
| Сказал, что мне нужна поездка
|
| A little further south
| Чуть южнее
|
| She said «Climb on in, boy
| Она сказала: «Залезай, мальчик
|
| Just shut your mouth»
| Просто закрой свой рот»
|
| Mmmm, Let me tell you, brother
| Мммм, позволь мне сказать тебе, брат
|
| She flew the coupe (coupe, coupe)
| Она летала на купе (купе, купе)
|
| Let me tell you, brother
| Позвольте мне сказать вам, брат
|
| She flew the coupe (coupe, coupe)
| Она летала на купе (купе, купе)
|
| Could have been eighty, ninety, or a hundred
| Могло быть восемьдесят, девяносто или сто
|
| A woman that fast, she don’t need a number
| Женщина такая быстрая, ей не нужен номер
|
| About a half an hour in
| Около получаса в
|
| I turned on the radio
| Я включил радио
|
| I caught a little bit of news
| Я поймал немного новостей
|
| About a lady you know
| О даме, которую вы знаете
|
| There was somethin' 'bout gun play
| Было что-то в игре с оружием
|
| And a car she took
| И автомобиль, который она взяла
|
| Satisfactory conditions
| Удовлетворительные условия
|
| For throwin' the book
| Для того, чтобы бросить книгу
|
| I looked to my left (to my left, to my left)
| Я посмотрел налево (налево, налево)
|
| Heart be still!
| Сердце успокойся!
|
| I was looking at the lady with the Coupe de Ville
| Я смотрел на даму с Coupe de Ville
|
| She said, «Back in Missouri
| Она сказала: «Вернувшись в Миссури
|
| A man owed a little debt
| Мужчина задолжал небольшой долг
|
| It wasn’t over money
| Это не было из-за денег
|
| But she took what she could get.»
| Но она взяла то, что могла получить».
|
| «She was in the driver’s seat
| «Она была на водительском сиденье
|
| She never looked back.»
| Она никогда не оглядывалась назад».
|
| And I was ridin' shotgun
| И я катался на дробовике
|
| In a Cadillac
| В Кадиллаке
|
| Mmmm, Let me tell you, brother
| Мммм, позволь мне сказать тебе, брат
|
| She flew the coupe (coupe, coupe)
| Она летала на купе (купе, купе)
|
| Let me tell you, brother
| Позвольте мне сказать вам, брат
|
| She flew the coupe (coupe, coupe)
| Она летала на купе (купе, купе)
|
| Could have been eighty, ninety, or a hundred
| Могло быть восемьдесят, девяносто или сто
|
| A woman that fast, she don’t need a number
| Женщина такая быстрая, ей не нужен номер
|
| Mmmm, Let me tell you, brother
| Мммм, позволь мне сказать тебе, брат
|
| She flew the coupe (coupe, coupe)
| Она летала на купе (купе, купе)
|
| Let me tell you, brother
| Позвольте мне сказать вам, брат
|
| She flew the coupe (coupe, coupe)
| Она летала на купе (купе, купе)
|
| Could have been eighty, ninety, or a hundred
| Могло быть восемьдесят, девяносто или сто
|
| A woman that fast, she don’t need a number
| Женщина такая быстрая, ей не нужен номер
|
| Yeah, go on baby | Да, давай, детка |